千古怀沙恨,凄凉何处论。
坐看宗国事,安用一身存。
落叶西风岸,孤舟半夜猿。
年年江月白,为照独醒魂。
湘中
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《湘中》赏析
自从汉代贾谊被贬长沙写了《吊屈原赋》之后,以屈原自喻、借凭吊屈原寄托失意之感便成了诗歌中常见的手法。韩愈此诗别具匠心,不写与屈贾同病相怜之苦,而是写英魂无处凭吊之情;不正面用典,而是以神秘空灵的意境烘托心头的迷惘惆怅,这就更深刻地表现了世无知音的寂寞悲凉。此诗的大意是:汨罗江畔山猿愁啼,汨罗江上鱼跃浪翻,这里自古就流传着屈原的故事。如今我空有满盘的频草,却找不到地方把屈原祭奠,只听到渔夫击舷歌唱的声音。
贞元(785-805)末年,韩愈官监察御史,因关中旱饥,上疏请免徭役赋税,遭谗被贬为连州阳山令。政治上突如其来的打击,在诗人心底激起了无法平息的狂澜,从而形成了《湘中... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
将往豫章留别张少尹父子
江西飞鸟外,极目渺离愁。
同侣时催发,征人不可留。
江湖双泪眼,天地一孤舟。
挥棹从兹去,空伤旅鬓秋。
罗宪北林预脩禊事
玉节先期泛禊川,携壶与客上楼船。
江亭野寺山山好,梅子樱桃树树圆。
看竹静行松下道,瀹茶寒汲石根泉。
清游尽日惟觞咏,不学兰亭悦管絃。