繁霜毒春木,花开苦不早。
愚夫择利婚,美女贫中老。
曷不冶顔色,门前车马道。
闺房有礼文,自衒谁言好。
俗态竞朱粉,古心慕苹藻。
所期君子恩,卒以慰枯藁。
美女篇
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《美女篇》鉴赏
【注释】
⑴本篇是《杂曲歌•齐瑟行》歌辞,以美女“盛年处房室”比喻自己虽有才具 而无可施展。
⑵闲:同“娴”,雅。
⑶冉冉:动貌。
⑷攘袖:捋上袖子。
⑸约:缠束。
⑹金爵钗:金钗头上作雀形。“爵”,同“雀”。
⑺交:络。
⑻木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。
⑼还(音旋):转。
⑽啸:蹙口 出声,今言吹口哨。
⑾以上二句言走道的因她而停止,休息着的为她忘了吃 饭。这诗用《陌上桑》的意思而压缩为两句。
⑿城南端:城的正南门。
⒀青楼:涂饰青漆的楼,指显贵之家,和后代以青楼为妓... [查看更多]《美女篇》赏析
“美女妖且闲,采桑歧路间。”这是交代人物、地点。人物是一个美丽姑娘,她的容貌艳丽,性格娴静。地点是“歧路间”,即岔路口,她在采桑。“歧路间”是来往行人较多的地方,这就为下文“行徒”、“休者”的倾倒预作铺垫。“柔条纷冉冉,落叶何翩翩。”紧接“采桑”,写柔嫩的桑枝轻轻摇动,采下的桑叶翩翩飘落。这里明是写桑树,暗是写美女采桑的优美动作。景物的描写对表现人物起了烘托作用。
“攘袖见素手,皓腕约金环。头上金爵钗,腰佩翠琅玕。明珠交玉休,珊瑚间木难。罗衣何飘飖,轻裾随风还。顾盼遗光彩,长啸气若兰。”主要写美人的服饰,也写到神情。“攘袖”二句,上承“柔条”二句,美女采桑必然挽袖。挽... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢