红烛除花酒满巵,绕廓风细动帘帷。
已从半夜分春漏,即是平明受岁时。
或省转官因大庆,元正立仗忆丹墀。
吟思何日承宣召,却得金门和御诗。
除夜
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《除夜》赏析
此诗作于元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度过的最后一个除夕夜。这一首诗,诗句冲淡、平和,没有“天地有正气”的豪迈,没有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表现出大英雄欲与家人共聚一堂欢饮屠苏酒过元旦的愿望,甚至字里行间中透露出一丝寂寞、悲怆的情绪。恰恰是在丹心如铁男儿这一柔情的刹那,反衬出勃勃钢铁意志之下人的肉身的真实性,这种因亲情牵扯萌发的“脆弱”,更让我们深刻体味了伟大的人性和铮铮男儿的不朽人格。
《除夜》一诗,没有雕琢之语,没有琐碎之句,更无高昂的口号式咏叹。可是,我们仍旧感到心灵的一种强烈震撼。无论时光怎样改变,无论民族构成如何增容扩大,无论道德是非观念... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雪中三绝 其三
可怜切切度衆生,千百年来魄尚灵。
自幼归依今老矣,濯云晓汲荐清泠。
中秋大风雨五绝 其四
诏岁银袍盛,头场玉鑑明。
妃灵如有助,娥老尚多情。
寓泊浙江寄汉阳孙迈郎中
维扬相别后,十载浙江居。
气概贫犹在,颠狂老渐疏。
已凭天柱客,曾寄汉阳书。
近见人来说,才华患有余。