中原邈邈路何长,文物衣冠天一方。
独有孤臣流血泪,更无奇杰叫天阊。
关河夜月冰霜重,宫殿春风草木荒。
犹耿孤忠思报主,插天剑气夜光芒。
夜思中原
- 翻译与注释
-
译文:
中原邈远呵,道路多么漫长!大宋的宝贵文物衣冠已被敌人劫掠到北方。
独有我这样的孤臣挥拭血泪,更无奇人豪杰叩击宫门大声叫嚷。
中原的山河冷月映照浓重冰霜,汴京故宫春风吹拂着野草桔树满眼荒凉。
而我依然怀着一腔孤忠日夜想着报效君皇,就像那冲天剑气夜夜放射出夺目的光芒!注释:
①邈邈:遥远。文物:礼乐、典章制度统称。
②衣冠:指士绅、世家大族。天阊:天门,传说中的天门,亦指皇宫的正门。
③耿:忠诚。
- 参考赏析
-
《夜思中原》赏析
诗的起首两句紧扣题目中的“思”字,把笔势展开:“中原邈邈路何长,文物衣冠天一方。”以沉痛的笔调写出了对中原、汴京的怀念:中原邈远,道路绵长;礼乐典制、世家大族所聚的汴京,天各一方。这两句为下边的抒写拓广了领域。所谓“路何长”,是一种委婉的说法,实际上从南宋的都城临安(杭州)到淮河南岸重镇淮阴,不过千里路程;从淮阴渡淮河,进入中原,可以朝发夕至;如从荆州、襄阳一带北上中原,轻骑兼日可达。作者在他的《西吴曲·忆襄阳》一首词里说过:“乾坤谁望?六百里路中原,空老英雄,肠断剑锋冷。”可见“文物衣冠天一方”的距离,不是空间辽远所造成,而是人为的政治因素所造成。从隆兴议和之后,宋廷畏金如虎,“恪... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
九日偕同寮至破山还饮誓清亭是日早雨寻霁自余至官三见菊花节常会于誓清因成二诗志之 其一
佳节强人意,清樽洗俗愁。
乍收桐叶雨,放出菊花秋。
眼底山川胜,吟边草树幽。
西风还正帽,一笑忆荆州。
有怀参政范公因书桂隠近事奉寄二首 其二
迂疎那可作治中,闲事归来却不慵。
晓炷佛香聊作观,晚投社饮亦称侬。
荷花制就身宜着,菰米收成手自舂。
最是今春多伟绩,万丛兰四百株松。