西楼遗迹尚豪雄,锦绣笙箫在半空。
万里因循成久客,一年容易又秋风。
烛光低映珠帘丽,酒晕徐添玉颊红。
归路迎凉更堪爱,摩诃池上月方中。
- 翻译与注释
-
译文:
西楼上前人的遗迹依然是那样地豪雄,锦锈般华美的笙箫声声缭绕在空中。
当时远行万里并未认真考虑,谁知竟成了久客;一年年飘忽而去,如今楼头又刮起了秋风。
烛光低照着珍珠帘幕,显得特别华美;酒后慢慢泛出醉晕,舞女的双颊更加润红。
迎着秋风转回驿舍,归路越发地可爱;隋将军的摩诃池上,明月正挂在高空。
注释:
①西楼:指宋代成都转运司园的西楼。西楼遗迹:西楼为五代时蜀国权臣的故宅。尚豪雄:依然很有气派。锦绣笙箫:指席间有歌妓助兴,有乐器伴唱。锦绣,代指美人。笙箫,指乐器。在半空:夸张地形容歌舞乐曲声传得很远。
②因循:轻率,随便。容易,轻易,草草,不注意。
③珠鞴:饰有珍珠的衣衫。鞴,单衣。
④归路:指宴罢而归。摩诃池:池名,故址在今成都市旧县城东南。为隋代萧摩诃所置,故名。一说为隋代蜀王杨秀所筑,其名为胡僧所取。月方中:月亮已升至天空的正中。
- 参考赏析
-
《宴西楼》赏析
前四句通过描写当年由蜀入陕路途中的所见所感,回忆自己从军南郑的光荣历史。对仗俱极工稳,描绘有声有色,情景历历如在眼前。后四句表达自己不甘老死乡里的悲愤心情。写得十分凄壮感人。尤其是颈联,将作者对现实社会的强烈的失落感表现得很充分。
“西楼遗迹尚豪雄,锦绣笙萧在半空”。首联紧扣题目,从宴饮的场所——西楼着笔。首句先以“豪雄”二字虚点一笔,次句进一步就此着意渲染:“锦绣笙箫。”描绘其豪华壮美、歌管竞逐,暗藏题内“宴”字;句末缀以“在半空”三字,则西楼耸立天半的形象宛然在目。
“万里因循成久客,一年容易又秋风。”颔联从宴饮现境触发诗人久客无成的感慨。因循,这里有时日蹉跎... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
平园之北有荷花数亩张彦和兄弟以售于予戏作小诗
红红白白满方塘,风度人言似六郎。
属我属君何必问,匡庐莲社有周张。
追和邵祭酒柬吕太学
艰难方见救时在,一介儒生为国哀。
六豕奸雄千古恨,二龙奔驭几时迴。
道州自分填沟壑,天诏何须贲草莱。
我识先生心似铁,宸章莫更苦相催。
次韵相兄舫斋诗二首 其一
长年三老漫良图,何用西风十幅蒲。
四壁烟光长在眼,公知杖屦有江湖。