飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。
卧看满天云不动,不知云与我俱东。
襄邑道中
- 翻译与注释
-
译文:
两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色,船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。
躺在船上望着天上的云,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。注释:
①榆堤:栽满榆树的河堤。
②不知:不知道。俱东:俱:一起指一起向东。
- 参考赏析
-
《襄邑道中》赏析
全诗写坐船行进于襄邑水路的情景。首句写两岸飞花,一望通红,把作者所坐的船都照红了。用“红”字形容“飞花”的颜色,这是“显色字”,诗中常用;但这里却用得很别致。花是“红”的,这是本色;船本不红,被花照“红”,这是染色。作者不说“飞花”红而说飞花“照船红”,于染色中见本色,则“两岸”与“船”,都被“红”光所笼罩。次句也写了颜色:“榆堤”,是长满榆树的堤岸;“飞花两岸”,表明是春末夏初季节,两岸榆树,自然是一派新绿。只说“榆堤”而绿色已暗寓其中,这叫“隐色字”。与首句配合,红绿映衬,色彩何等明丽!次句的重点还在写“风”。“百里”是说路长,“半日”是说时短,在明丽的景色中行进的小“船”只用“... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和子厚弟春日见寄三首 其三
十里西畴马送曛,晚风依约度溪云。
悬知今夜桃花雨,一洗焦枯慰使君。
访涌泉吴文叟隐居
水绕庭除屋近山,居人六月自清寒。
平时不起轩裳念,此去真输岩穴安。
书富五车成活计,樽开千日慰艰难。
径谋百亩从君隐,凭藉林泉寄一箪。
往日
往日承平孰为裁,诚能俾乂固当谐。
岂云小辩能迴斡,际遇长才力洽该。
大块惨舒嘘翕顷,元明迷喻唯阿开。
斗南必有圆机士,安得一樽陈此怀。