雨在时时黑,春归处处青。
山深失小寺,湖尽得孤亭。
- 翻译与注释
-
注释:
①雨在:大雨已过,阴云未尽,似在酝酿着另一场雨。
②湖:指丰湖,在惠州城西,栖禅山即在丰湖边。尽:尽头。
③着:着落。这里指春天来到。
④仍:又,还。译文:
刚下过一阵雨,旋即又阴云漠漠,似乎在酝酿着另一阵雨。春回大地,处处一片青绿之色。
暮归途中,回望山峦,只见暮霭朦胧,不见日间所游的小寺;信步走到湖的尽头,忽然发现了一座孤亭。
春天来了,湖上缭绕着烟霭,带有浓重的湿意;晴光照耀,野外的河流池塘,波光粼粼,摇荡不已。
绿草刚经过一番春雨的冲洗,更显得青翠欲滴;烟光凝聚的山头,一派紫色,斜阳返照,增添了几分色泽。
- 参考赏析
-
《栖禅暮归书所见二首》赏析
这两首诗题中所说的“栖禅”,是惠州的一座山。诗写作者游栖禅山暮归时的所见景物。
第一首起句写岭南春天特有的气侯景象:刚下过一阵雨,天色明亮了一些;但旋即又阴云漠漠,在酝酿着另一阵雨。这变幻不定、时雨时停、时明时暗的天容和欲下未下的雨意,只用一个白描句子,便真切形象地表现出来。“在”字是个句眼,却显得自然浑成,不见着意的痕迹。
次句“春归处处青”,由天容写到野色。“归”既可指归去,也可指归来,这里用后一义,传出喜悦之情;缀以“处处青”三字,欢欣之情更溢于言表。作者《春归》说:“东风定何物?所至辄苍然。”“所至”句亦即“春归处处青”的意思。不过《春归》诗强... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
二月将半雨过花盛开二首
一年青春日无几,二月小雨花齐开。
底事我禁愁思行,可能不近酒杯来。
山青树树明於缬,江远村村烂作堆。
老罢兴来须抖擞,自吟诗句自相催。
寒食
江乡时节逢寒食,花落未将春减色,
岭南能有几多花,寒食临之扫春迹。
花多花少非我事,春去春来亦堪惜。
柴门风雨小庭寒,无奈池塘烟草碧。
欲将诗句慰穷愁,眼中万象皆相识。
欣然应接已无暇,都为老来无笔力。
留守司徒侍中宠示上巳属疾钧什谨依韵奉和
上巳曾陪宴后池,风光一匝又花时。
当年簪履谁犹在,今日门墙独未离。
步怯园林虽晚到,恩深草木已先知。
都人不省忧民病,只讶行春绣旆迟。