霓裳惊破出宫门,马上香罗拭泪痕。
到此竟为山下鬼,不堪鞞鼓似招魂。
马嵬坡
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《马嵬坡》鉴赏
【注解】:
1、回马:指唐玄宗由蜀还长安。
2、云雨:意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。
3、景阳句:陈后主叔宝,闻隋兵至,刀偕其宠妃张丽华,孔贵嫔出景阳殿,自投井
??中,至夜仍为隋兵所俘。
【韵译】:
杨妃死后玄宗銮驾又回帝京,
夫妻难忘思念之情与日俱增。
马嵬赐死虽非情愿终属圣明,
景阳宫井陈后主又是什么人?
【评析】:
??这是一首咏史诗。天宝十五年(756)六月,安史乱军攻陷潼关,长安危及,玄宗仓皇逃蜀,道经马嵬坡,六军驻马哗变。杀奸相杨国忠,逼玄宗赐死贵妃。即为马嵬事变。诗的首两句写玄... [查看更多]《马嵬坡》赏析
这是一首咏史诗。诗的首两句写玄宗“回马长安”时,杨妃死已多时,意谓“重返”长安是以杨妃的死换来的。尽管山河依旧,然而却难忘怀“云雨”之情。“云雨难忘”与“日月新”对举,表达玄宗欣喜与长恨兼有的复杂心理。后两句以南朝陈后主偕宠妃张丽华、孔贵嫔躲在景阳宫的井中,终为隋兵所虏的事,对比唐玄宗马嵬坡赐杨贵妃自缢的举动,抑扬分明。诗对玄宗有体谅,也有婉讽。玄宗的举动虽胜陈后主,但所胜实在无几。
此诗首句的“玄宗回马”,指大乱平定、两京收复之后,成了太上皇的玄宗从蜀中回返长安。其时距“杨妃死”已很久了。两下并提,意谓玄宗能重返长安,正是牺牲杨妃换来的。一存一殁,意味深长。玄宗割舍... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
渔父
家住耒江边,门前碧水连。
小舟胜养马,大罟当耕田。
保甲元无籍,青苗不著钱。
桃源在何处,此地有神仙。
柳噪竹
好在碧坛湾,丛底度岁寒。
何堪栽凤律,祇好製鱼竿。
拂水烟稍润,含风剑叶攒。
芳荫聊奉庇,君试仰天看。
湖州歌九十八首 其九十六
夜来酒醒四更过,渐觉衾裯冷气多。
踏雪敲门双敕使,传言太子送天鹅。