雪做屏风,花为行帐。屏帐里、见春模样。小晴未了,轻阴一饷。酒到处、恰如把春拈上。官柳黄轻,河堤绿涨。花多处、少停兰桨。雪边花际,平芜叠幛。这一段、凄凉为谁怅望。
殢人娇
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《殢人娇》赏析
上片开门见山,吟咏梅花且叹悔此次赏梅又迟来了一步。梅花,以其寒冬腊月发花,且有坚贞耐寒之志而深受爱重,在我国历来有“国花”之称誉;其花五瓣,花色有白、亦有红;古人赏梅讲究“四贵”,除贵曲不贵直,贵疏不贵密之外,也贵梅花之瘦不贵其肥,贵梅花之合(含苞)而不贵其开(盛放)。“玉瘦香浓,檀深雪散,今年恨探梅又晚”是说:玉色的白梅花清瘦飘逸,浅红色的梅中上品檀香梅相形之下显得色泽浓艳,它们散发着袭人的香气;白雪正在消融,那雪压梅枝的美景已不见;真真令人遗憾,没想到赏梅竟然又来晚了。一个“又”字,表达了词中主人年年探梅、年年叹晚的心情;当然只有面对爱之甚深的对象,才会发出“恨晚”的叹息。此处也... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题卧屏十八花·芍药
沉水飘香透蕊尘,红灯烁烁一枝春。
鼠姑倚槛虽无赖,未肯甘为近侍臣。
兴元府园亭杂咏·北轩
天上之贵神,所居皆在北。
有轩正相望,慢恐取阴劾。
余常过则趋,不敢兹少息。
何如吟
立身须作真男子,临事无为浅丈夫。
料得人生皆素定,空多计较竟何如。