适与野情惬,千山高复低。
好峰随处改,幽径独行迷。
霜落熊升树,林空鹿饮溪。
人家在何许,云外一声鸡。
- 翻译与注释
-
注释:
①适:恰好。野情:喜爱山野之情。惬:心满意足。
②随处改:(山峰)随观看的角度的变化而变化。幽径:小路。
③熊升树:熊爬上树。一作大熊星座升上树梢。
④何许:何处,哪里。云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。译文:
清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀,忽高忽低,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。
一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么地方。
太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地爬着大树,鹿儿正在悠闲地喝着小溪的潺潺流水。
看不到房舍,也望不见炊烟,我心中不禁疑问,山里是否也有人家居住?就在这时,忽听得远处云雾缭绕的山间传来一声鸡鸣。
- 参考赏析
-
《鲁山山行》赏析
这首诗运用丰富的意象,动静结合,描绘了一幅斑斓多姿的山景图:深秋时节,霜降临空,诗人在鲁山中旅行。山路上没有其他人,诗人兴致勃勃,一边赶路一边欣赏着千姿百态的山峰和山间的种种景象。仿佛从云外传来的一声鸡鸣,告诉诗人有人家的地方还很远很远。
这是一首五律,但不为格律所缚,写得新颖自然,曲尽山行情景。
山路崎呕,对于贪图安逸,怯于攀登的人来说,“山行”不可能有什么乐趣。山野荒寂,对于酷爱繁华,留恋都市的人来说,“山行”也不会有什么美感和诗意。此诗一开头就将这一类情况一扫而空,兴致勃勃地说:“适与野情惬”——恰恰跟作者爱好山野风光的情趣相合。下句对此作了说明... [查看更多]
《鲁山山行》阅读及答案
鲁山山行
梅尧臣
适与野情惬,千山高复低。
好峰随处改,幽径独行迷。
霜落熊升树,林空鹿饮溪。
人家在何许?云外一声鸡。
14.对这首诗的理解和赏析不正确的两项是( )
A.首联写山峦众多,随着诗人行踪的变化而忽高忽低。“千山高复低”既暗示了鲁山之高,又间接表现了诗人山... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
梅花十绝句
几欲烦我为摹写,却愁才尽不能支。
依韵答泰州王道粹学士见寄
君同黄鹄游海峤,我学白云归帝乡。
已爱健翅自鼓舞。谁怜孤影犹飘扬。
安得相从在霄汉,於今留滞嗟絷缰。
欲随轻风挹君袂,满野春雨生迷茫。
睡起
寥寥公馆静,门掩似山家。
竹簟屡移枕,石盘频浸花。
闲多新得策,事少早何衙。
一觉高舂睡,谁来伴试茶。