发短愁催白,颜衰酒借红。我歌君起舞,潦倒略相同。
除夜对酒赠少章
岁晚身何托,灯前客未空。半生忧患里,一梦有无中。
发短愁催白,颜衰酒借红。我歌君起舞,潦倒略相同。
发短愁催白,颜衰酒借红。我歌君起舞,潦倒略相同。
- 翻译与注释
-
注释:
①岁晚:一年将尽。未空:(职业、事业)没有落空(即言“有了着落”)。
②有:指现实。无:指梦境。
③酒借红:即是“借酒红”的例装。
④潦倒:颓衰,失意。译文:
一年将尽,这身子将向何处寄托?灯下的客人,事业理想却未落空。
我的前半生均在忧患里度过,仿佛一场梦在现实与幻境中。
忧愁烦恼催短催白了头发,憔悴的容颜凭借酒力发红。
我唱起歌来,你且跳起舞,我俩潦倒的景况大致相同。
- 参考赏析
-
《除夜对酒赠少章》赏析
这首诗写除夕之夜,主客潦倒略同,同病相怜,于是一人吟诗,一人踏歌起舞,以互慰寂寞、穷愁,表现了两人相濡以沫的深厚友谊,写得情真意切,凄婉动人。
诗一开头,便直言不讳地和盘端出诗人的牢骚和不平:“岁晚身何托?灯前客未空。”明亮的油灯前,客人们正在兴高采烈地喝酒猜拳。这些客人们大都已得到了一官半职,生活有了着落,所以他们是那样无忧无虑。而诗人这一年又过去了,依然像无根的浮萍,随风飘荡,无所依托。除夕之夜,本应合家团聚,可妻子儿女却在远方,难以相见;一年终了,诗人托身何处仍无结果,心中感到抑郁不平。
“半生忧患里,一梦有无中。”这一年,诗人已三十四岁。古人说... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
月下用郑大参和沾维那圆觉韵
无缝冰轮万古同,御风飞到碧天中。
四方上下无遮碍,一点清光处处通。
四方上下无遮碍,一点清光处处通。
南康六老堂
庐山脚下开亭馆,柰此千峰百嶂何。
逸少大书池上墨,少陵狂作醉时歌。
碧荷秋老香犹在,好月夜深明更多。
五老揖君天上笑,把杯相对酌金波。