今日秋风里,何乡一病翁。
力微须杖起,心在与谁同。
灾疾资千悟,冤亲并一空。
百年先得老,三败未为穷。
病起
- 翻译与注释
-
注释:
①何乡:何处的意思。此暗寓诗人流放,他乡寄食之苦。
②杖起:指倚杖才能立起。
③资:致。千悟:指了解,领会很多。
④百年:人生百年,指人生。穷:人生之路走不通。译文:
飒飒秋风里,站立着何处来的多病老翁?
颤巍巍倚杖而立,我的心与谁相同?
多灾多病使我获得彻底的陈悟,过去的恩恩怨怨全都一扫而空。
人生百年,我却过早地衰老;虽然一再遭受挫折,但我依然不改变初衷!
- 参考赏析
-
《病起》赏析
这首《病起》写病后的感受,极尽困蹇之苦况,然于极悲痛怨愁之中,诗人又吐出极旷达之语。诗质朴无华,沉郁顿挫,诗内满含作者凄苦之情,这也是在无可奈何悲愁中的真情苦吟,是一首内涵深蕴的五律代表佳作。首句“今日秋风里,何乡一病翁!”可见,在萧萧的秋风里,盛年的诗人忧病之余,犹如一个衰颓老翁。他勉强挣扎起来。“力微须杖起”,这是写实。更重要的则是下句“心在与谁同”,他想到前贤欧阳修的“老去自怜心尚在”,很自然地化用入诗。谢灵运于《田南树园激流植援诗》中也说过:“赏心不可忘,妙善冀能同。”作者尽管历尽磨难,颠沛流离,但此心尚在,此志不移。他独立西风里,四顾茫然,此情无人能喻。所以说“与谁同”,感... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢