去远即相忘,归近不可忍。
儿女已在眼,眉目略不省。
喜极不得语,泪尽方一唒。
了知不是梦,忽忽心未稳。
示三子
- 翻译与注释
-
注释:
①去远:离去很远。神宗元丰七年(1084),陈师道因家贫而将妻子儿女送往在四川做官的岳丈处寄养。归近:归期临近。不可忍:难以忍耐,形容与子女见面的急切心情。
②略:全,都。省:识,记得。
③哂:微笑。
④了知:确实知道。忽忽:恍惚不定貌。心未稳:心里不踏实。译文:
你们走远了,我倒也不再惦念;及至归期接近,反而难、以忍耐。
儿女们已站在眼前,你们的容貌我已认不出来。
欢喜到了极点,不知说什么好。收泪一笑,包含着多少悲哀。
明知这不是在梦中,可我的心仍在摇摆不踏实。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢