丝翠最宜经宿雨,絮飞争忍逐香尘。
帘垂独院无人处,一树风摇日午春。
柳
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《柳》赏析
对比手法1.诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的舞女在热闹的舞筵上结合了起来,分不清谁是舞女,何为柳枝,意境是何等的优美!而眼前的秋柳,却是完全相反的另一种景象。“清秋”“斜阳”“秋蝉”点染了环境的凄凉,春日之柳的繁盛,正反衬出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁华得意,愈显出秋日之柳的零落憔悴。诗人正是通过这种强烈的对比,表达了对秋柳稀疏衰落的悲叹之情。全诗句句写柳,却不着一个“柳”字。句句写景,又句句抒情。诗人年轻时充满幻想和信心,怀有远大抱负,正如洋溢着勃勃生机的... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄都下二三子失举二首
翘翘数子拔群伦,落笔文章妙有神。
清世暂时藏琬琰,红尘终不卧麒麟。
淹留京国三年客,牢落江河一病身。
得丧穷通虽付命,双眸忍泪已沾巾。
呈潘潭州十首
梅花初出炯如冰,未许余花似我能。
太息天公不加意,放教风雨苦侵陵。
双林志谦得玄晖笔法作此七十三矣为赋六言两
近浦霏开略彴,远山云没招提。
树底人家欲晓,隔篱仿佛鸡啼。