柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。
未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。
新柳
- 翻译与注释
-
注释:
①银塘:指清澈明净的池塘。且:尚,还。译文:
百尺长的柳条轻拂过闪耀着银光的水塘,柳色尚且还不是深青的,只是浅浅的黄。未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。
未必柳条能蘸到水,那是因为水中的柳影将它拉长了。
- 参考赏析
-
《新柳》简析
杨万里的《新柳》一诗描摹细腻,韵味清新,妙手天成,生面别开,颇能代表其“诚斋体”的诗风。
诗人漫步赏柳,由远而近,视线也由上而下,从岸上柳条,写到水中柳景。作者出人意料地只用了一个非常亲切的“引”字,运用了拟人的修辞手法,不仅照应了前面的“拂”一词,又描绘出一幅柳条和水中柳影相连相映优美而有动感的图画,富有情趣,表现了作者对新春的喜爱之情。(早春时节是浅黄的柳条,暮春时节柳条是深青的,这里还采用象征的手法)“引”呼应篇首的“拂”字,说明水上柳条随风拂动,水中柳影也摇曳不定,仿佛在“牵引”水上柳条。“引”字描绘出微风吹动,柳枝轻扬,水上水下连成一片,仿佛有“百尺”之长,把把整个画面都写活... [查看更多]《新柳》赏析
杨万里的《新柳》一诗描摹细腻,韵味清新,妙手天成,生面别开,颇能代表其“诚斋体”的诗风。
诗人漫步赏柳,由远而近,视线也由上而下,从岸上柳条,写到水中柳景。作者出人意料地只用了一个非常亲切的“引”字,运用了拟人的修辞手法,不仅照应了前面的“百尺”一词,又描绘出一幅柳条和水中柳影相连相映优美而有动感的图画,富有情趣,表现了作者对新春的喜爱之情。(早春时节是浅黄的柳条,暮春时节柳条是深青的,这里还采用象征的手法)“引”呼应篇首,说明柳条之所以能达“百尺”之长,因水中柳影把“引伸”之故。“引”字描绘出微风吹动,柳枝轻扬,水上水下连成一片的优美画面,把柳影即把新柳,把整个画面... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
秋冬之交杂赋
蓬户终年闭,灵台一事无。
贫犹能自活,衰未藉人扶。
儿学无歆异,孙啼有启呱。
东邻麴道士,折简也能呼。
探梅
江路云低糁玉尘,暗香初探一枝新。
平生不喜凡桃李,看了梅花睡过春。
平生不喜凡桃李,看了梅花睡过春。
走笔和张功父玉照堂十绝
玉照堂中沦早茶,下临溪水织纹纱。
十诗小试春风手,催发溪梅两岸花。