江南江北旧家乡,三十年来梦一场。吴苑宫闱今冷落,
广陵台殿已荒凉。云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。
渡中江望石城泣下
- 翻译与注释
-
注释:
①吴苑:宫阙名
②岫:峰峦译文:
江南也好江北也罢,原来都是我的家乡,三十年过去了,就像做了一场梦。
当年的吴国宫廷院闱现在已经变得冷冷清清,当年的广陵亭台殿堂也已经变得十分荒凉。
站在江中船上看远处的岫岩被云雾笼罩,就像我的愁云片片。雨水敲打着归去的船就像我的眼泪一行行落下。
我们兄弟四人加上三百家人,此时不忍闲坐,细细思量我们的过失。
- 参考赏析
-
《渡中江望石城泣下》赏析
写诗人失国失家后的落魄景象和凄凉心境。山重水尽、绝望无依的兄弟四人,都已不堪愁苦闲坐,再仔细思量,更是令人窒息的绝望。直到国破家亡,李煜才从梦中醒来,才体味到了做俘虏任人宰割的痛苦。梦醒了,国亡了,思量追悔也无济于事了。与北宋誓死抵抗未必能取胜,但总比坐以待毙要强得多。李煜尚拥有南唐半壁江山,如能发愤图强,还不知是谁做一统帝王。可恨的是他没有这种雄心壮志,只能坐在飘舟里“细思量”,去为自己家族的处境哀愁了。这是作者真实心情的流露和抒发,不粉饰,不矫造,有很强的感染力。 [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
残菊
肠断黄花霜後枝,花乾叶悴两离披。
一花忽秀枯丛里,更胜初开乍见时。
一花忽秀枯丛里,更胜初开乍见时。
饭罢散策遇细雨二首
秋暄团扇尚堪携,病脚朝来健似飞。
偶到溪头晴唤出,未穷山顶雨催归。
盱眙军无梅,郡圃止有蜡梅两株二首
腊里花开已是迟,西湖十月见琼肌。
岭头犹说南枝暖,却向淮南觅北枝。
岭头犹说南枝暖,却向淮南觅北枝。