淅淅风吹叶,凄凄雨作泥。
鹊寒犹遶树,鸡晚自归栖。
老病心知有,荣枯理本齐。
端居嫌太嬾,拾瓦傍蔬畦。
日暮
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《日暮》赏析
《诗经》里有一个很美的篇章,说:“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思?”这是讲一个村庄里的妇人,在黄昏的时候,看到家里的鸡跳上了鸡舍,羊牛也被赶着慢慢从田地里回来,整个村子都在准备着休息,一派安宁,她思念起远方服役的丈夫,不知道什么时候能够回家来。杜甫这首诗,也是写了黄昏时分村庄里的景象。这个村庄是他流寓不定时暂住的,他看到美好的、安详的村庄,心中也像那个遥远时代的妇人一样起了思念,他思念的是离开已久的故乡。正如眼前的暮色一样,他的人生也已走到了黄昏,白头明灯相对,人世的冷暖苍凉充盈于胸中,不愿、也不忍去仔细思量。
“牛羊下来久,各已闭柴门。”因为《诗... [查看更多]
《日暮》阅读及答案
日暮
【唐】杜甫
牛羊下来久,各已闭柴门。
风月自清夜,江山非故园。
石泉流暗壁,草露滴秋根。
头白灯明里,何须花烬繁。
【注】(1)大历二年(767)秋,晚年杜甫流居夔州(重庆奉节),写下了这首诗。(2)花烬:灯芯结花,民俗中有“预报喜事”之意。
14.下面对这首诗的赏析,不恰当的两项是
[查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢