已无船舫犹闻笛,远有楼台祗见灯。
山月入松金破碎,江风吹水雪崩腾。
飘然欲作乘浮计,一到扶桑恨未能。
译文:
在天尽头横着的大海门户是北固,那晚烟中的沙岸边像是西兴。
已不见船舫仍听到笛声,远处有楼台却只看到闪灯。
山月照入松林像金色破碎,江风吹上水面像积雪崩腾。
我飘然奇想乘船出海,想一游扶桑,可惜不能。
注释:
①次韵:犹言步韵,依原诗韵脚而作。金山:在今江苏镇江市西北,上有金山寺等名胜。原处于长江中,去金山靠船摆渡。至清代因泥沙淤积而与南岸相通。
②天末:犹言天边。北固:北固山,在镇江东北。三面临江,北望海口,形势险要,故称“北固”。
③西兴:西兴镇,在今浙江萧山境内,是王安石旧游之地。
④船舫(fǎng):指游船。舫,船。
⑤崩腾:波涛汹涌的样子。
⑥飘然:轻快的样子。乘桴(fú):乘着木筏。
⑦扶桑:神话中日出的地方。
次韵平甫金山会宿寄亲友
王安石
天末海门横北固,烟中沙岸似西兴。
已无船舫犹闻笛,远有楼台只见灯。
山月入松金破碎,江风吹水雪崩腾。
飘然欲作乘桴计,一到扶桑恨未能。
【注】平甫:王安国的字,安国为安石长弟。金山:指镇江的金山寺。西兴:浙江杭州萧山西兴镇,范蠡曾筑城于此,吴越曾在此鏖战。扶桑:古代神话中海外的大树,又传说为东方海中的古国名。[查看更多]
该诗首联横空而来,从远处落笔。遥望北固山,像是大海的门户,横亘天边。古代北固山距海要比现代近得多,唐、宋以后,大海逐渐东移二三百里,因此诗中称北固为海门是符合当时情况的。金山与北固山遥相对峙,此句正是登山所见,虽写北固山而金山之位置可见。句中“天末”、“海门”、“横”等词构成了宏丽阔大的画面,以如此浑厚豪健之笔为起调,遂令境界顿开。“烟中”一句由远而及近,描写眼前景物:晚烟朦胧中的沙岸,犹如杭州萧山境内的西兴镇,相传春秋时越范蠡筑城于此,吴越曾在这里鏖战。这句中以沙岸与西兴相比,可以想见江水拍岸,波浪翻滚的情形,大大丰富了诗意。
颔联写夜色中金山的所闻所见。金山古代处于江中,... [查看更多]
暂无资料
平生身事略相同,三岁连墙左厩中。
更得谬恩分省舍,又将衰鬓作邻翁。
联翩久傍官槐绿,契阔今看楚蓼红。
不欲与君为远别,沙台吹帽约秋风。
身兼老病常归卧,天半阴晴偶出游。
鹦鹉碧笼当户外,秋千画柱出墙头。
年华冉冉飞双翼,梦境悠悠寄一沤。
旅食都门那可久,少留应为赋春愁。
本站内容来源于搜索引擎及互联网,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益,请及时联系我们处理。
Copyright © 2023 古代文学网 鲁ICP备15025830号-6