十五年前花月底,
相从曾赋赏花诗。
今看花月浑相似,
安得情怀似往时!
偶成
- 翻译与注释
-
注释:
①花月底:花前月下。相从:相伴随。赋:作。
②浑:尽,简直,完全。安得:怎得。情怀:心情。往时:过去。译文:
十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。
如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了?
- 参考赏析
-
《偶成》赏析
《偶成》前两句“十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。”其中“十五年前”是指夫妇俩在青州屏居的时候,还是赵明诚死之前,夫妻二人在江宁的时候,这恐无人能考证出来。“花月底”指花前月下,也是古代谈情说爱的场景,正是甜蜜的过去反衬出现在的心酸。“相从”,这时指夫妻二人相伴相随。“曾”字点出了那过去的好时光,夫妻二人情趣相投。这是充满了李清照、赵明诚夫妇二人夫唱妇随,花前、月下、赏花、赋诗的甜蜜日子的回忆。
后两句“今看花月浑相似,安得情怀似旧时。”引用了唐代诗人刘希夷的《代悲白头翁》中的诗境。与其中“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”的写作手法相似。两个“似”字,前一个“似”是花... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢