天人几何同一沤,谪仙非谪乃其游,麾斥八极隘九州。
化为两鸟鸣相酬,一鸣一止三千秋。
开元有道为少留,縻之不可矧肯求。
西望太白横峨岷,眼高四海空无人。
大儿汾阳中令君,小儿天台坐忘真。
生年不知高将军,手污吾足乃敢瞋。
作诗一笑君应闻。
- 翻译与注释
-
译文:
古来多少才俊之士都已湮没,人间的李白并非神仙谪降,而是神仙偶尔游历来到凡间。他遨游天地,放纵八极,那小小的九州大地在他看来过于褊狭。
他和杜甫化作天外飞鸟,互相酬唱结成的友谊传为佳话。不知要几千年才出现一个李白、一个杜甫。
以为开元皇帝是有道明君,才来此稍事勾留;想笼络他多留些时日尚且不可,他难道还肯去乞求什么吗?
向西望去,太白山绝断了峨眉山,而他眼高绝顶,雄视四海。
视天下无人,只和郭子仪、司马子微交好。
并说:“我平生不认识高将军,他为我脱靴,手污了我的脚,对我怀恨在心。”
作诗已罢,付之一笑,你应该是听到的吧。注释:
①丹元子:道士姚丹元。真:画像。天人:诗里借指古代才俊之士。沤:浸,泡。谪仙:指李白。麾斥:即挥斥,放纵,奔放。八极,最边远之处。隘九州,以九州为隘。隘,狭小。
②开元:唐玄宗年号(713—741年),借指玄宗。少:稍。縻:笼络,羁留。矧:况且。
③太白:太白山,在陕西郿县东南。岷山,在四川松潘县北。峨眉:在眉山县南。岷山一支脉与峨眉山相连,故连称峨岷或岷峨。
④嗔:怒。一作“瞋”。“瞋”、“嗔”原本可通用,皆为发怒的意思。但“瞋”又可作“瞠目”讲,兼有瞪目之态和愤怒之情,则更可取。
- 参考赏析
-
《书丹元子所示李太白真》赏析
这是苏轼题在李白画像上的一首诗。这类诗,旧称“像赞”,多应像主或其后人之请,说些颂扬的话。苏轼晚于李白三百多年,在丹元子所出示的李白像上主动题诗,这不是一般的“像赞”,而是诗人在抒发对这位伟大前辈的深刻而独特的理解。前人说苏轼诗“用事博”,这首诗运用典故和比喻,在十四句诗中就把十分复杂的“并庄、屈为心,合儒、仙、侠为气”的李白精神面貌表达得明朗而丰满。
全诗可分为两部分。开头两句异峰突起,写出了李白的高尚形象。“天人”是用邯郸淳赞扬曹植的话(见《三国志·魏志·王粲传》裴注引《魏略》),整句是说古来多少才俊之士都已湮没。这里用“天人几何同一沤”来反衬李白的声名永垂。下句... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
投子山
缅怀鲁将军,兵败携部曲。
来投衲子衣,解甲饭戎菽。
谁令名此山,异代有余辱。
和僧长吉湖居五题其四·风笛
无为落梅调,留寄陇头人。
欲之新乡荅崔颢綦毋潜
数年作吏家屡空,谁道黑头成老翁。
男儿在世无产业,行子出门如转蓬。
吾属交欢此何夕,南家擣衣动归客。
铜鑪将炙相欢饮,星宿纵横露华白。
寒风卷叶度滹沱,飞雪布地悲峨峨。
孤城日落见栖鸟,马上时闻渔者歌。
明朝东路把君手,腊日辞君期岁首。
自知寂寞无去思,敢望县人致牛酒。