自我来黄州,已过三寒食。
年年欲惜春,春去不容惜。
今年又苦雨,两月秋萧瑟。
卧闻海棠花,泥污燕脂雪。
暗中偷负去,夜半真有力。
何殊病少年,病起头已白。
春江欲入户,雨势来不已。
小屋如渔舟,濛濛水云里。
空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。
那知是寒食,但见乌衔纸。
君门深九重,坟墓在万里。
也拟哭途穷,死灰吹不起。
- 翻译与注释
-
注释:
①寒食:旧历清明节的前一天,是寒食节。
②燕支雪:指海棠花瓣。
③“暗中”两句:《庄子·大宗师》:“藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然夜半有力者负之而走,昧者不知也。”这里用以喻海棠花谢,象是有力者夜半暗中负去。
④何殊:何异。
⑤不已:一作“未已”。
⑥濛濛:雨迷茫的样子。
⑦庖:厨房。寒菜:原特指冬季之菜,此系泛指。
⑧“那知”二句:是说见乌衔纸才知道今天是寒食节日。见,一作“感”。
⑨“君门”句:宋玉《九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”注曰:“君门深邃,不可至也。”九重,指宫禁,极言其深远。“坟墓”句:谓诗人祖坟在四川眉山,距黄州有万里之遥,欲吊不能。
⑩“也拟”句:晋阮籍每走到一条路的尽头,就感慨的哭起来。这里隐言拟学阮籍途穷之哭。死灰:指上面“乌衔纸”的纸钱灰,隐用汉韩安国的话,《史记·韩长孺传》:“安国坐法抵罪,狱吏田甲辱安国,安国曰:‘死灰独不复燃乎?’田甲曰:‘燃则溺之!’”译文:
自从我来到黄州,已度过三个寒食时际。
年年爱惜春光想将它挽留,春天自管自归去不容人惋惜。
今年又苦于连连阴雨,绵延两个月气候萧瑟一如秋季。
独卧在床听得雨打海棠,胭脂样花瓣像雪片凋落污泥。
造物主把艳丽的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力。
雨中海棠仿佛一位患病的少年,病愈时双鬓斑白已然老去。
春江暴涨仿佛要冲进门户,雨势凶猛袭来似乎没有穷已。
我的小屋宛如一叶渔舟,笼罩在濛濛水云里。
空空的厨房煮着些寒菜,潮湿的芦苇燃在破灶底。
哪还知道这一天竟然是寒食,却看见乌鸦衔来烧剩的纸币。
天子的宫门有九重,深远难以归去,祖上的坟茔遥隔万里不能吊祭。
我只想学阮籍作穷途痛哭,心头却似死灰并不想重新燃起。
- 参考赏析
-
《寒食雨二首》赏析
第一首借寒食前后阴雨连绵、萧瑟如秋的景象,写出他悼惜芳春、悼惜年华似水的心情。诗人对海棠情有独钟,并多次在诗中借以自喻,其《寓居定惠院之东杂花满山有海棠一株土人不知贵也》一诗中说:“陋邦何处得此花,无乃好事移西蜀?”且对自己与花“天涯流落俱可念”的共同命运,发出深深叹息。这首诗后段对海棠花谢的叹惋,也正是诗人自身命运的写照。他对横遭苦雨摧折而凋落的海棠,以“何殊病少年,病起头已白”的绝妙比喻,正是对自己横遭政治迫害、身心受到极大伤害的命运的借喻。
假如说前一首诗表现贬谪之悲还较含蓄,第二首则是长歌当哭,宣泄了诗人心头无限的积郁。诗中先描写雨势凶猛,长江暴涨,似欲冲入诗... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄齐己
虽(一作「唯」)陪北楚三千客,多话东林十八贤。
(同前。
又见《唐诗纪事》卷七四。
)(按:以上四句《全唐诗》卷八四九已收,缺题,今重录。
)。
次韵钱穆父还张天觉行县诗卷
投刃皆虚有余地,运斤不辍自成风。
如何十日敲榜外,已复千篇笑语中。
只恐学禅余此在,卓锥犹是去年穷。
巢父井
禀生值尧年,率性在庞厚。
安巢一枝上,岂曰鹑居陋。
颍波人洗耳,曾不污牛口。
谅兹耕耒暇,凿饮隈林薮。
含饴鼓其腹,帝力予何有。
遂令千载外,此地存遗甃。
泓然逼乔木,宛若栖嵵旧。
乡人揭题榜,行旅谐瞻觏。
我来观古迹,愕立徘徊久。
凄其望清风,不获见师友。
愿言{左奭右斗}一勺,拭面洗心垢。
翘勤慕高躅,感慨陈卮酒。
思齐胡可望,庶以宽容瞀。
夙驾恨长途,凭高重回首。