烛影摇红,向夜阑,乍酒醒、心情懒。
尊前谁为唱《阳关》,离恨天涯远。
无奈云沉雨散。凭阑干、东风泪眼。
海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
- 翻译与注释
-
译文:
夜阑人静,我从沉醉中醒来,独自对着微微摇动的烛光,黯然神伤。我不禁回忆昨夜在送别的酒席上,我为他唱起的《阳关三叠》。而现在,他已离我远去,让我的离愁别恨追随他直到天涯。
我深感无奈,往日欢愉已烟消云散。清晨起来,我凭栏远眺,不见他的踪迹。一阵东风吹来,我不由悲从中来,泪如潮涌。就这样痴痴凝望。不知不觉已黄昏,海棠花已谢,燕子正归巢。夕阳下,庭院更显凄清寂寞。注释:
①夜阑:夜深。尊前:在酒樽之前。指酒筵上。阳关:即《阳关曲》。
- 参考赏析
-
《忆故人·烛影摇红》鉴赏
【注释】
①夜阑:夜深。
②阳关:即《阳关曲》。王维诗:“西出阳关无故人”。
【评解】
此词写宴别。上片写宴会上的情景。下片写别后相思。海棠开后,谁与共赏?双燕来时,庭院寂然。时值黄昏,更觉凄凉。全词工丽婉曲,新颖别致。
【集评】
黄山谷云:晋卿乐府,清丽幽远,工在江南诸贤季孟之间。(《宋词通论》)
吴曾《能改斋漫录》:都尉忆故人作,徽宗喜其词意。犹以不丰容宛转为憾。遂令大晟府别撰腔。周美成增益其词。而以首句为名,谓之烛影摇红云。
--引自惠淇源《婉约词》
这首《忆故人》词意与调名相仿佛,为代... [查看更多]《忆故人·烛影摇红》赏析
这首《忆故人》词意与调名相仿佛,为代言体形式,写的是一个痴情女子对故人的忆念。全词深情谴绻,感人至深。
首四句写女主人公深夜酒醒时的情景。“烛影摇红”,写的是夜间洞房深处的静态:当时夜阑人静,万籁俱寂,女主人公刚刚酒醒,睁开惺忪的醉眼看看室内,只觉得空荡荡的、静悄悄的,唯有一枝孤零零的蜡烛摇着红色的光焰。“长”字状静定空气中之麝烟,似目前:“摇”字形容微风中之烛光,亦分明可睹。后来汤显祖《牡丹亭》烛影摇红,意趣盎然引人遐想。“向夜阑”,是说临近天晓。张相《诗词曲语辞汇释》卷三说:“向,犹临也。”“夜阑”,是说夜将残尽。更深夜阑之际,女主人公宿酒初醒,神思慵怠。着一“懒... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
桐花自注:鸭城别业盛开,旧题已忘其半,因足成之
始华曾记暮春时,五月香风着地吹。金井倚来添别恨,绣帘垂下说相思。
衰翁漫忆琅玕实,小凤先巢翡翠枝。非雾非花劳想象,道家装束最相宜。
梦醅仲即答其见梦之作用杜甫梦李白韵
行李正仓皇,奄忽梦君至。执手苦匆卒,未尽平生意。
人生本如梦,此梦良非易。豪气干云霄,壮怀幸未坠。
书来梦亦同,诚哉此同志。短什见深情,毋乃太憔悴。
丈夫挺傲骨,岂为世所累。悠悠今日欢,遑问他年事。