曾看洛阳旧谱。
只许姚黄独步。若比广陵花。太亏他。
旧日王侯园圃。今日荆榛狐兔。
君莫说中州。怕花愁。
- 翻译与注释
-
注释:
①洛阳旧谱:古代洛阳盛产牡丹,故“洛阳旧谱”指牡丹谱之类的书。姚黄:牡丹珍贵品种之一,被誉为花王,北宋时十分名贵。广陵花:指芍药和琼花。广陵:地名,在今扬州,古时以产芍药闻名。亏:委屈。
②旧日王侯园圃,今日荆榛狐兔:旧时王侯的园圃长满了荆榛,狐狸、兔子乱窜。荆榛:荆棘;狐兔:暗喻敌兵。中州:以洛阳为中心的中原地带,时在金人占领之下。译文:
在欧阳修的《洛阳牡丹记》中,我曾经见到过你。文章中说只有洛阳的姚黄才是独步天下的名花。(现在)与芍药和琼花相比,真是亏待了你。
昔日你生长在花圃中,王侯将相争相观赏,如今花圃荆棘丛生,你与狐兔相伴。请不要说起中州的惨境,恐怕花也要哀愁。
- 参考赏析
-
《昭君怨·牡丹》赏析
大多数词人写牡丹,多赞其雍容华贵,国色天香,充满富贵气象。总之大都着重于一个喜字,而词人独辟蹊径,写牡丹的不幸命运,发之所未发,从而寄托词人忧国伤时之情。
上片首二句“曾看洛阳旧谱,只许姚黄独步”写牡丹的身世。姚黄魏紫在当时是牡丹中的名贵品种,这里单举姚黄,是以姚黄代名贵牡丹花种。“独步”二字,准确、简洁地说出这些牡丹的美丽和名贵。三、四句转写目前。芍药、琼花和牡丹都是天下名花,前二者虽经战火摧残,但仍近朝廷,常为词人咏歌。而牡丹命运独苦,沦落于敌人的铁蹄下,犹如昭君,成为朝廷孱弱的的牺牲品。这是对牡丹的同情,也是对朝廷当政者的怨愤。
下片“旧日王侯园... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
御街行·前时小饮春庭院
前时小饮春庭院。悔放笙歌散。归来中夜酒醺醺,惹起旧愁无限。虽看坠楼换马,争奈不是鸳鸯伴。朦胧暗想如花面。欲梦还惊断。和衣拥被不成眠,一枕万回千转。惟有画梁,新来双燕,彻曙闻长叹。
轮台子 过秦,用柳耆卿别体
梦度秦关,凄黯无颜色。谁曾见狐嗥,鹿走浪说,滈池亡璧。
天狼埽尽犹挟矢,逢渭水、旧隐惄焉愁疾。似言铜臭兼土臭,敲吸到、髓枯筋剔。
恨堆积。苍头异军,突弯弓反射,腐鼠鸱相吓。甚义儿、禽犊还交质。
嗟老牛鸣,争听得。便弃师东出,商于路遥,崤潼天窄。
羁囚冶父身无翼。望日下万里,閒关阻隔。漏残钟远,微服崎岖,麻鞋返国。
伤情是、没奈何堪惜。揾泪雨、学泉网珠滴。
凤凰台上忆吹箫 其一 初夏感怀,和函楼韵
燕燕莺莺,风风雨雨,江南自古愁深。看馆娃林苑,吹尽红英。
锦瑟年华虚度,肠断处、贺铸孤吟。横塘路,碧天如梦,总是春阴。
轻轻。把春送了,千万缕垂杨,难系离情。指一天飞絮,我我卿卿。
画舫游人似织,谁知道有客伤心。伤心泪,和他暮潮,暗打空城。