落花已作风前舞。又送黄昏雨。晓来庭院半残红。惟有游丝千丈、罥晴空。
殷勤花下同携手。更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉。我亦多情无奈、酒阑时。
虞美人·雨后同干誉、才卿置酒来禽花下
- 翻译与注释
-
【译文】
落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。
我盛情邀请他们在花下同游,为爱赏这最后的春光频频劝酒。美人啊,请你不要因着伤感而双眉紧皱。当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。
【注释】
1.虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
2.干誉、才卿:皆叶梦得友人,生平事迹不详。来禽:林檎别名,南方称花红,北方称沙果。
3.残红:凋残的花。
4.游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。
5.殷勤:情意深厚。
6.蛾(é)眉:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。
7.酒阑(lán):酒已喝干。阑,尽。
- 参考赏析
-
《虞美人·雨后同干誉、才卿置酒来禽花下》鉴赏
【注释】:
这首小词以健笔写柔情,以豪放衬婉约,颇得东坡婉约词之妙。
上片写景,景中宴情。昨夜一场风雨,落花无数。晓来天气放晴,庭院中半是残花。内容极为简单,写来却有层次,且有气势。从时间来看,重点在清晨,也即“晓来”之际;昨夜景象是从回忆中反映出来的。意境颇类李清照《武陵春》“风住尘香花已尽”,但李词较凝炼,叶词较舒展。一般写落花,都很哀婉低沉,如欧阳修《蝶恋花》“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,秦观《千秋岁》“春去也,飞红万点愁如海”,均极凄婉之致。可是这里却用另一种手法,不说风雨无情,摧残落花,而以落花为主语,说它在风前飞舞,把“黄昏雨”给送走了。创意甚新,格调亦雅。晓来残... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
清平乐·波纹碧皱
波纹碧皱。曲水清明後。折得疏梅香满袖。暗喜春红依旧。归来紫陌东头。金钗换酒消愁。柳影深深细路,花梢小小层楼。
摸鱼儿·又何须、向明还灭
又何须、向明还灭,寒花点缀孤影。
玉龙度海吹鱼浪,烟淡宝钗横鬓。
斜又整。
是虫滴骊珠、两两相交颈。
夜长人静。
恁玉果低抛,金钱暗卜,此意有谁领。
欢娱事,料想凭伊先应。
帕绡新泪独凝。
银篦未忍轻挑下,只恐暗风吹烬。
重记省。
怕莫是、明朝有个青鸾信。
怎知无定。
算只解窥人,人孤影只,成瘦又成病。
渔家傲·三十年来无孔窍
三十年来无孔窍。几回得眼还迷照。一见桃花参学了。呈法要。无弦琴上单于调。
摘叶寻枝虚半老。拈花特地重年少。今后水云人欲晓。非玄妙。灵云合破桃花笑。