秋千院落重帘暮,彩笔闲来题绣户。
墙头丹杏雨馀花,门外绿杨风后絮。
朝云信断知何处,应作襄王春梦去。
紫骝认得旧游踪,嘶过画桥东畔路。
- 翻译与注释
-
注释:
①彩笔:江淹有五彩笔,因而文思敏捷。
②襄王春梦:实为先王梦之误传。“先王”游高唐,梦神女荐枕,临去,神女有“旦为行云,暮为行雨”语。(见宋玉《高唐赋序》)紫骝:本来指一种马,这里泛指骏马。译文:
院落里秋千摇曳,重重的帘幕低垂,闲暇时在华丽的门上挥笔题诗。墙里佳人犹如出墙红杏雨后花,门外游子好像绿杨飞絮随风飘。
音讯断了,犹如飞逝的轻云,不知她身处何方?就做个襄王觅神女的好梦让我归去。紫骝马还认得旧时游玩路迹,嘶叫着跑过了画桥东边路。
- 参考赏析
-
《木兰花·秋千院落重帘暮》赏析
晏几道写情沉郁顿挫,除感情真挚外,艺术表现上也别具一格,这就是:以婉曲的方式表情达意,尽量避免尽情直泻。此词充分体现了这一特点,是一首以深婉含蓄见长的言情词。
上片前两句写旧地重游时似曾相识的情景。在这秋千院落、垂帘绣户之内,仿佛有一位佳人在把笔题诗。佳人是谁,词中未作交代。然从过片“朝云”二字来看,可能是指莲、鸿、苹、云中的一位。“秋千院落”,本是佳人游戏之处,如今不见佳人,唯见秋千,已有空寂之感;益之以“重帘暮”一词,暮色苍茫,帘幕重重,其幽邃昏暗可知。在这种环境中居住的佳人,孤寂无聊,难以解忧。“彩笔闲来题绣户”一句,作出了回答。“彩笔”,即五色笔,相传南朝梁代... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
菩萨蛮·山头翠树调莺舌
山头翠树调莺舌。山腰野菜飞黄蝶。
来为等闲休。去成多少愁。
小庭花木改。犹有啼痕在。
别后不曾看。怕花和泪残。
一翦梅
襄樊四载弄干戈。
不见渔歌。
不见樵歌。
试问如今事若何。
金也消磨。
谷也消磨。
拓枝不用舞婆娑。
丑也能多。
恶也能多。
朱门日日买朱娥。
军事如何。
民事如何。
玉楼春·匆匆相遇匆匆去
匆匆相遇匆匆去。恰似当初元未遇。
生憎黄土岭头尘,强学章台街里絮。
雨荒三径云迷路。总是离人堪恨处。
从今对酒与当歌,空惹离情千万绪。