幽梦初回,重阴未开,晓色吹成疏雨。
竹槛气寒,蕙畹声摇,新绿暗通南浦。
未有人行,才半启、回廊朱户。
无绪。
空望极霓旌,锦书难据。
苔径追忆曾游,念谁伴、秋千采绳芳柱。
犀奁黛卷,凤枕云孤,应也几番凝伫。
怎得伊来,花雾绕、小堂深处。
留住。
直到老、不教归去。
宴山亭・燕山亭
- 翻译与注释
-
【译文】
从幽谧的梦境中初醒,空中密布的阴云尚未散开,拂晓的曙光催落一阵疏雨。竹栏上寒气漫溢,花圃里风声摇曵,一条新淌的绿溪暗暗通向南浦。寂寥的路上杳无行人,只看到回廊上半扇敞开着的窗户。我心绪繁杂,徒然地极目伫望,天边云霞瑰丽如梦,而我空有相思书信也无处相寄。
踏过点缀着星星点点苍翠苔藓的小径,追忆着旧日游赏的踪迹。思念起曾经与她荡戏秋千的时光,芳柱上彩绳空自摇曵。犀角帷帘松散地挽起,凤枕上云梦孤栖,在这样寂寥的情境下,她也应当久久地伫立,默默地遥怀着昔日情意罢?怎样才能等到她回到我的身旁,在小小堂屋深处,嗅闻花香如雾气缭绕,芳馥迷离。那时我一定会留住她,相守到老,不再分离。
【注释】
1.蕙畹:种香花兰草的园圃。
2.蕙:香草名。
3.畹:面积单位,此处有畦之意。
4.南浦:本指南边水滨;又常用作送别之地,此处泛指别处通水口。浦,河流注入江海的地方。
5.霓旌[jīng]:云旗。这里指女子乘坐的车子。原为皇帝出行时仪仗的一种。此处借指云霓。
6.凝伫:凝立伫望。
7.伊:她。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢