泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚。
此恨平分取,更无言语空相觑。
断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。
今夜山深处,断魂分付潮回去。
惜分飞·富阳僧舍代作别语赠妓琼芳
- 翻译与注释
-
【译文】
你脸上泪水纵横,像一枝鲜花沾带着露珠,忧愁在你眉间紧紧缠结,又像是碧山重叠攒聚。这别恨不仅属于你,我们两人平均分取。你我久久地、久久地互相凝望。再说不出一句话语。
雨收云散,一切欢乐都成为过去,令人无情无绪。从此朝朝暮暮,我将空守孤寂。今夜,当我投宿在荒山野店,我深情的灵魂会跟随潮汐回到你那里。
【注释】
1.惜分飞:词牌名,又名《惜芳菲》、《惜双双》等。毛滂创调,词咏唱别情。全词共50字,双调,上、下阙各四句,句句用仄韵。
2.富阳:宋代县名,治所在今浙江省富阳县。琼芳:当时杭州供奉官府的一名歌妓。作者任杭州法曹参军时,和她很要好。
3.阑(lán)干:眼泪纵横的样子。
4.眉峰碧聚:古人以青黛画眉,双眉紧锁,犹如碧聚。
5.取:助词,即“着”。
6.觑(qù):细看。
7.断雨残云:雨消云散。喻失去男女欢情。
8.山深处:指富阳僧舍所在地。
9.断魂:指极度的哀思。分付:付予、付给。潮:指钱塘江潮。
- 参考赏析
-
《惜分飞·富阳僧舍代作别语赠妓琼芳》鉴赏
【注释】
①富阳:浙江富阳县。
②阑干:眼泪纵横的样子。
③取:助词,即“着”。
④觑:细看。
【评解】
这首词抒写离别时的情态与别后的心绪。上片描绘临别之时无言相对,只见恋人泪眼如露滴花上,愁眉似碧峰簇聚。
下片形容别后情绪低落,夜深不寐,由于怕听潮声而分付“潮回去”。款款写来,一往情深而又隐隐含露。
【集评】
周煇《清波杂志》:此词语尽而意不尽,意尽而情不尽,何酷似少游也。
薛砺若《宋词通论》:东坡守钱塘时,泽民曾作过他的刑掾(当时所谓法曹,即今司法官)。秩满辞去,因恋于歌妓琼芳,遂作了一首... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
拨棹子·归去来
归去来。
归去来。
携手旧山归去来。
有人共、月对尊罍。
横一琴,甚处不逍遥自在。
闲世界。
无利害。
何必向、世间甘幻爱。
与君钓、晚烟寒濑。
蒸白鱼稻饭,溪童供笋菜。
诉衷情·西都花市锦云同
西都花市锦云同。谷雨贡黄封。天心故偏雨露,名品满深宫。开国艳,正春融。露香中。绮罗金殿,醉赏浓春,贵紫娇红。
临江仙·双舸亭亭横晚渚
双舸亭亭横晚渚,城中飞观嵯峨。
画桥灯火照清波。
玉钩平浸水,金锁半沈河。
试问无情堤上柳,也应厌听离歌。
人生无奈别离何。
夜长嫌梦短,泪少怕愁多。