细雨斜风作晓寒。淡烟疏柳媚晴滩。入淮清洛渐漫漫。雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。
- 翻译与注释
-
译文:
细雨斜风天气微寒。淡淡的烟雾和稀疏的杨柳使初晴后的沙滩更妩媚。清澈的洛涧汇入淮河,水势浩大,茫茫一片。
泡上一杯浮着雪沫乳花似的清茶,品尝山间嫩绿的蓼芽蒿笋的春盘素菜。而人间真正有滋味的还是清淡的欢愉。注释:
①媚:美好。此处是使动用法。滩:十里滩,在南山附近。洛:洛河,源出安徽定远西北,北至怀远入淮河。漫漫:水势浩大。
②“雪沫”句:谓午间喝茶。雪沫乳花:形容煎茶时上浮的白泡。午盏:午茶。蓼茸:蓼菜嫩芽。春盘:旧俗,立春时用蔬菜水果、糕饼等装盘馈赠亲友。
- 参考赏析
-
《浣溪沙·元丰七年十二月二十四日从泗州刘》赏析
这是一首纪游词,是以时间为序来铺叙景物的。词的上片写早春景象,下片写作者与同游者游山时以清茶野餐的风味。作品充满春天的气息,洋溢着生命的活力,反映了作者对现实生活的热爱和健胜进取的精神。
词的上片写沿途景观。“细雨斜风作晓寒,淡烟疏柳媚晴滩。”这首词开头两句是说,细雨斜风天气微寒。淡淡的烟雾,滩边稀疏的柳树似乎在向刚放晴后的沙滩献媚。
第一句写清晨,风斜雨细,瑟瑟寒侵,这在残冬腊月是很难耐的,可是东坡却只以“作晓寒”三字出之,表现了一种不大在乎的态度。第二句写向午的景物:雨脚渐收,烟云淡荡,河滩疏柳,尽沐晴辉。俨然成了一幅淡远的风景图画了。一个“媚”字... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
风流子·佳人多命薄
佳人多命薄,初心慕、德耀嫁梁鸿。
记绿窗睡起,静吟闲咏,句翻离合,格变玲珑。
更乘兴,素纨留戏墨,纤玉抚孤桐。
蟾滴夜寒,水浮微冻,凤笺春丽,花砑轻红。
人生谁能料,堪悲处、身落柳陌花丛。
空羡画堂鹦鹉,深闭金笼。
鹧鸪天·当日佳期鹊误传
当日佳期鹊误传,
至今犹作断肠仙。
桥成汉渚星波外,
人在鸾歌凤舞前。
欢尽夜,别经年,
别多欢少奈何天。
情知此会无长计,
咫尺凉蟾亦未圆。
水调歌头
华栋一何丽,移下小壶天。
几多曲房新户,缥缈似当年。
曾是使君风度,元有胸中丘壑,六月竹风寒。
一洗筝笛耳,歌舞粲筵间。
坐中客,醒复醉,听无眠。
已回归梦,犹复袅袅记清圆。
尚想饮中仙子,来处馀香飘坐,胜韵此双全。
为寄月华语,难与并蝉娟。