恼烟撩露。留我须臾住。
携手藕花湖上路。一霎黄梅细雨。
娇痴不怕人猜。随群暂遣愁怀。
最是分携时候,归来懒傍妆台。
- 翻译与注释
-
译文:
夏日的西湖,苍青翠绿的湖光山色,烟萦雾绕撩惹人驻足。与恋人携手漫步在荷花盛开的湖畔小路,一瞬间洒下一阵黄梅细雨。
娇痴的情怀不怕人度猜,我和衣睡倒在他的胸怀。最是分手的时候,依依不舍流连徘徊,归来陷人愁苦的深渊,懒得走近那梳妆台。注释:
①恼烟撩露:恼人的烟雾,撩拨人的水露。须臾:片刻。藕花:荷花。一霎:一会儿。
②猜:指责、议论。分携:分手。妆台:梳妆台。睡倒人怀:即拥抱伏枕于恋人肩上。
- 参考赏析
-
《清平乐·恼烟撩露》赏析
上片写一对男女游湖遇雨,为之小驻。语序倒是词中常见现象,本词上片即为一个倒装句。女主人公与男友相约游湖,先是“携手藕花湖上路”,这大约是西湖之白堤吧,那里的藕花当已开了,“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”呢。也许这对情侣最初就是相约赏花而来,不料遇上“一霎黄梅细雨”。正是这场梅雨及撩拨着人的“烟”呀“露”呀,留他们停步了,总得找个避雨的处所吧。“留我须臾住”的“我”,乃是复数,相当于“我们”。游湖赏花而遇雨,却给他们造成了一个幽清的环境和难得亲近的机会。真乃因祸得福也。
下片写女主人公大胆的举动及归来后异常的心理。
“一霎黄梅细雨”使西湖谢绝游众,因而在他们小住的... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
瑞龙吟·章台路
章台路。
还见褪粉梅梢,试花桃树。
愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。
黯凝伫。
因念个人痴小,乍窥门户。
侵晨浅约宫黄,障风映袖,盈盈笑语。
前度刘郎重到,访邻寻里,同时歌舞。
唯有旧家秋娘,声价如故。
吟笺赋笔,犹记燕台句。
知谁伴、名园露饮,东城闲步。
事与孤鸿去。
探春尽是,伤离意绪。
官柳低金缕。
归骑晚、纤纤池塘飞雨。
断肠院落,一帘风絮。
木兰花慢
怕年来年去,渐雅志、易华颠。
叹梦里青藜,间边银信,望外朱。
十年竟成何事,虽万锺、於我曷加焉。
海上潮生潮落,山头云去云还。
人生天地两仪间。
只住百来年。
今三纪虚过,七旬强半,四帙看看。
好事近·冬夜有怀·以上强村丛书本遗山乐府卷
梦里十年心,情味梦回犹恶。枕上数行清泪,被惊乌啼落。
西窗瓶水夜深寒,梅花瘦如削。只有一枝春在,问东君留著。