北陇田高踏水频。西溪禾早已尝新。隔墙沽酒□纤鳞。
忽有微凉何处雨,更无留影霎时云。卖瓜声过竹边村。
- 翻译与注释
-
译文:
北边高地上很多人辛勤地踏水灌地,人们已经尝过了新收割的西水边上的早稻,隔着墙打来酒,炖上细鳞鱼。
忽然间下了一阵雨,使人感到凉爽,可是一会儿连一点云彩也没有了。卖瓜人已走过竹林旁的村庄。注释:
①陇:高地。踏水:用双脚踏动水车。禾早:早熟的稻米。尝新:指品尝新稻。沽酒:买酒。纤鳞:小鱼。
②更无:绝无。霎时:形容极短的时间。
- 参考赏析
-
《浣溪沙·常山道中即事》赏析
词的上片通过选取江南农村独具特色的题材和生活场景,描写了乡村生活的安恬美好,表达了洋溢在作者心头的喜悦。“北陇田高踏水频”,北面高地上的农民在不停地踏着水车,灌溉农田。“频”充满动态和声势,也暗示出农民在农忙时节的辛苦勤劳。“西溪禾早已尝新”,与此不远的一个村庄,农民们已收割完早稻,他们已碾出了新米,蒸出了喷香的米饭。“尝”写出丰收年景的来之不易和丰收年景里人们的喜悦。“隔墙沽酒煮纤鳞”,一天的劳作结束,煮上从河里捞到的细鳞鱼,倒上白天买来的酒,有吃有喝,有滋有味,一天的疲惫和辛苦都烟消云散了。上片三句描写的是三幅画面,三幅画面地点不同,风采各异,似同时(或先后)收入作者的眼帘,构成... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
夜行船·忆昔西都欢纵
忆昔西都欢纵。自别後、有谁能共。伊川山水洛川花,细寻思、旧游如梦。今日相逢情愈重。愁闻唱、画楼锺动。白发天涯逢此景,倒金尊、殢谁相送。
水调歌头
卷尽风和雨,晴日照清秋。
南山高处回首,潇洒一扁州。
且向飞霞瀹茗,还归云间书院,何幸有从游。
随分了公事,同乐与同忧。
少年事,湖海气,百尺楼。
萧萧华发,归兴只念故山幽。
今日聊修故事,□岁大江东去,应念我穷愁。
不但莼鲈□,杜若访芳洲。
临江仙·髻子偎人娇不整
髻子偎人娇不整,眼儿失睡微重。寻思模样早心忪。断肠携手,何事太匆匆。
不忍残红犹在臂,翻疑梦里相逢。遥怜南埭上孤篷。夕阳流水,红满泪痕中。