滩头鸣榔去,偃仰醉霜月。
意倦早归来,风波渺愁绝。
江上
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《江上》赏析
这首诗非常注意抓住江上特有的景物,从视觉和听觉两个角度,扣住“秋天”这特定的节令特点,描绘江上的秋色,给人留下极深的印象。江水浩淼无边,江畔红花朵朵,而到了秋季,西风劲吹,水面则起波浪,荡漾连绵,江花也渐次凋谢,脱下了红妆,那岸边或水上的小舟传来横笛声,也就使景色带上了浓浓的秋意,勾起作者的思绪。江水江花、西风横笛,这些特有时令的特定景物,就构成了一幅色彩浓烈的“江上秋意图”,具有鲜明的特色。
此诗一、二句两写景,其目的并不在要再现什么秋声秋色,而是旨在以比兴手法,用景衬情:猎猎的西风带来秋的消息,令人心生愁绪,绵绵的江水长流不息,让人顿时产生感触,晚开的花儿飘落,正... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送韩祗严户曹得替省亲成都
宦游东土暂相依,政役频烦会合稀。
每恃详明容老病,不堪羁旅送将归。
思亲道路宁论远,入蜀山河渐觉非。
我有旧庐江水上,因君聊复梦魂飞。
春雪
纔喜春风昨夜归,凌晨又见雪飘衣。
缀林似惜梅花落,扑地争先柳絮飞。
寒气却迴侵暖律,阴云徐上蔽晴晖。
近来四序皆无主,欲向东皇问是非。