北行见杏花裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦!问院落凄凉,几番春暮?凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量,除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。
宴山亭·北行见杏花
- 翻译与注释
-
暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《宴山亭·北行见杏花》鉴赏
【注释】
①冰绡:洁白的绸。
②蕊珠宫女:指仙女。
③凭寄:凭谁寄,托谁寄。
④无据:不可靠。
⑤和:连。
【评解】
这首词以杏花的美丽易得凋零,抒发作者的身世之感。帝王与俘虏两种生活的对比,
使他唱出了家国沦亡的哀音。上片描绘杏花开放时的娇艳及遭受风雨摧残后的凋零。下
片写离恨。抒发内心的故国之思。词中以花喻人,抒写真情实感。
百折千回,悲凉哀婉。
【集评】
唐圭璋《唐宋词简释》:此词为赵佶被俘北行见杏花之作。起首六句,实写杏花。
前三句,写花片重叠,红白相间。后三句,写花容... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢