秋容老尽芙蓉院,
草上霜花匀似翦。
西楼促坐酒杯深,
风压绣帘香不卷。
玉纤慵整银筝雁,
红袖时笼金鸭暖。
岁华一任委西风,
独有春红留醉脸。
- 翻译与注释
-
译文:
因为是严秋时节,院里的荚蓉树已开始凋零了,院落里的花草上也匀匀地洒上了一层白霜。华美的楼阁上,我们靠近而坐。主人频频斟酒,不让杯子有空的时候。外面秋风呼呼,吹得绣帘吱吱作响,可满屋子仍然散发着惬意的香味。
她用纤长的手指,慢慢弹着饰有白银的古筝,弹累了,手冷了,就在手炉上稍稍取暖休息。尽管岁月已到了秋季,万物凋零了,可她的脸上似乎还留着春天的颜色,红艳艳的,其实那是酒后红晕啊!注释:
①秋容:秋光,秋色。芙蓉:此指木芙蓉,秋季开花,湖南一带多栽培。匀:均匀。朱楼富丽华美的楼阁,指作者与义妓相会饮酒的地方。促坐:迫近而坐。酒杯深:指饮酒很多。
②玉纤:女子手指的美称,拟其细腻白皙。银筝雁,古筝上的弦柱,因其斜列如雁阵,并以银为饰故称。金鸭:指金鸭形的取暖手炉,因体积较小,可笼在袖中。春红:此指因酒醉而绯红的双颊。春,唐、宋时常指酒,如剑南春。红:酒后脸上的红晕。
- 参考赏析
-
《木兰花·秋容老尽芙蓉院》赏析
词的上阕,重在描绘时序和场景。时当秋深,芙蓉院里,秋容已老,一派衰败之象。庭中小草也已枯黄老死,上面凝聚着颗颗霜花。“匀似剪”,谓草上朵朵霜花,十分均匀,好似剪裁而成。此句盖化用李贺《北中寒》诗:“霜花草上大如钱,挥刀不入迷蒙天。”接下来两句,交待场景。仕途蹭蹬、宦海沉浮的词人,在被贬到这蛮荒之地时,竟受到热爱其词的义妓母女的尊重,引他上西楼,还盛情相待,迫近而座,清歌侑酒,使词人内心获得了片刻的安慰,所以,在当时楼上众多的物象中,惟有那“风压绣帘香不卷”最令敏感的词人动心,最为他所注意——这清歌妙吟的西楼,成了他疲惫身心的避风港。
下阕由景及人,着笔描写为他弹琴哦词... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
定风波·自前二府镇穰下营百花洲亲制
莫怪山翁聊逸豫。功名得丧归时数。莺解新声蝶解舞。天赋与。争教我悲无欢绪。
鹧鸪天·山色都如归兴浓
山色都如归兴浓。春融融处客匆匆。岸花影里莺吟雾,江阁阴中燕受风。凭画楯,睇层空。情衷待说几时同。不如且尽樽中绿,图得醄醄醉脸红。
鹧鸪天·鹤驭来从玉帝前
鹤驭来从玉帝前。笑谈勋业照凌烟。寿□仙□千百载,春在壶中别有天。香似雾,酒如泉。华堂冰雪映群仙。灵椿不老青松健,花里年年醉管