金谷人归,绿杨低扫吹笙道。
数声啼鸟。也学相思调。
月落潮生,掇送刘郎老。
淮南好。甚时重到。陌上生春草。
- 翻译与注释
-
注释:
①掇送:犹断送。刘郎:指东汉刘晨。相传刘晨和阮肇入天台山采药,为仙女所邀,留半年,求归,抵家子孙已七世。淮南:淮水以南,指合肥一带。译文:
金谷丽人归来相聚时,门前绿杨垂地,临风摇曳,绿荫深浓,街巷歌吹弹唱声声不息。树上鸟儿声声鸣唱,仿佛学着人们在倾诉相思之情。
时序更替,潮起潮落,折磨得刘郎日渐衰落。淮南的合肥真是个好地方,但什么时候才能重新到达那里?只见原野上芳草萋萋,令人伤感。
- 参考赏析
-
《点绛唇·金谷人归》赏析
这首词上片说聚首的欢愉,下片写离别的痛苦。上下片内容不是同时。欢聚或在春晚、夏初。离散似是冬季。
白石是一个至情至性之人,自从“当初不合种相思”,这种刻骨铭心的思恋便成为白石心灵深处一个拆解不开的“情结”,终白石之一生,虽九死而不悔,真是天地至性,人间至情。
首句“金谷人归”,金谷除普通以代指园中多美人以外,还有三种可能:(一)或暗示琵琶女姓梁。《岭表录异》上云:“石崇以明珠三斛换绿珠于容州,本姓梁氏。”(二)或赞美其人妙解音律。干宝《晋纪》云:“石崇有伎人绿珠,美而工笛。”与此词下句“吹笙”疑有连系。白石他词中写合肥情事时,也多写到乐器。(三)或意在... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
杏花天·风韶雨润催花候
风韶雨润催花候。叹春恨、年年常有。桃蹊杏陌相期久。一为东君试手。
匆匆去、那人信否。襟泪渍、粉香依旧。单衣煮酒重来后。好与看承人瘦。
采桑子·土花曾染湘娥黛
土花曾染湘娥黛,铅泪难消。
清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。
只应长伴端溪紫,割取秋潮。
鹦鹉偷教,方响前头见玉萧。
好事近·二十四番风
二十四番风,才见一番花鸟。已是有人春瘦,正远山横峭。踏青底用十分晴,半阴晴方好。深院日长睡起,又海棠开了。