春风依旧。
著意随堤柳。
搓得蛾儿黄欲就。
天气清明时候。
去年紫陌青门。
今霄雨魄云魂。
断送一生憔悴,只销几个黄昏。
清平乐·春风依旧
- 翻译与注释
-
【译文】
春风一如往昔,只是对隋堤上的杨柳特别的关爱;在天气清和明丽的时候,风儿轻轻地抚摩着柳枝,一直把它揉搓出千万条嫩黄的垂丝,随着春风荡涤摇曳。
去年春天,你我在城门外的隋堤上,一起流连;今夜,我却只能在梦中和你化为云雨的魂魄相见。我如此的悲痛,只需要几个夜晚,就会令我的一生憔悴不堪。
【注释】
1.著意:著,显露;显著。意,情景。
2.隋堤柳:指隋炀帝时在运河堤岸所植的杨柳。
3.“搓得鹅儿黄欲就”:搓,用手掌来回揉摩,此处喻谓给柳树染色;鹅儿黄,即鹅黄色‘就,成。
4.紫陌:指京师郊外的路。
5.青门:长安城的东南门系青色,俗称青门。此指京城的城门。
6.雨魄云魂:比喻作者的行踪像雨中的魄、云中的魂一样飘泊无定。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
南歌子·玉漏迢迢尽
玉漏迢迢尽,银潢淡淡横。梦回宿酒未全醒。已被邻鸡催起、怕天明。
臂上妆犹在,襟间泪尚盈。水边灯水渐人行。天外一钩残月、带三星。
柳梢青·一水萦回
一水萦回。参天古木,夹岸苍崖。三十三年,客星堂上,几度曾来。眼看变化云雷。分白首、烟波放怀。细细平章,钓台毕竟,高似云台。
诉衷情·闲中一首醉时歌
闲中一首醉时歌。此乐信无过。阳春自来寡和,谁与乐和。言不尽,意何多。且蹉跎。功名莫问,富贵休言,到底如何。