淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事,还吴为余言之;兴怀昔游,且伤今之离索也。
月冷龙沙,尘轻虎落,今年汉初赐。
新翻胡部曲,听毡幕、元戎歌吹。
层楼高峙。
看栏曲萦红,檐牙飞翠。
人姝丽。
粉香吹下,夜寒风细。
此地。
宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。
玉梯凝望久,叹芳草、萋萋千里。
天涯情味。
仗酒清愁,花销英气。
西山外。
晚来还卷,一帘秋霁。
淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事,还吴为余言之;兴怀昔游,且伤今之离索也。
月冷龙沙,尘轻虎落,今年汉初赐。
新翻胡部曲,听毡幕、元戎歌吹。
层楼高峙。
看栏曲萦红,檐牙飞翠。
人姝丽。
粉香吹下,夜寒风细。
此地。
宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。
玉梯凝望久,叹芳草、萋萋千里。
天涯情味。
仗酒清愁,花销英气。
西山外。
晚来还卷,一帘秋霁。
【译文】
淳熙丙午年冬,武昌安远楼建成。我和刘去非等几位朋友去参加落成典礼。因此创作此首词。我离开武昌 十年,有老朋友在鹦鹉洲泊舟住宿,听到年轻的歌女演唱这首词。我向她询问,她还能详细地讲述旧事。友人回到吴地,向我讲述了这件事。我听后怀念起昔日曾经同游的好友,更加为今日的孤单而感伤。
明月的冷光映照着边塞的风沙,围护城保四周的竹篱一片寂静。今年朝廷开始赏赐尘民饮酒欢聚。弹奏起塞北新曲,听到元帅的军帐歌声清越。安远楼耸立入云霄,看它那红色栏杆萦绕楼檐,飞展一片翠碧。那位佳人美丽动人,从她身体上飘散一股幽香,寒夜里风儿轻轻地吹。
就在此地,正该有潇洒的词友,像仙人一样,同登楼观蟾的朋友尽兴游戏。我一个人登上高楼久久地凝神望远,却只见芳草萋萋,绵绵不尽。飘泊天涯的游子,心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,借着赏花忘记豪情。此刻西山之外,黄昏时又卷起,一帘秋雨过后的晴丽。
【注释】
1.翠楼吟:词牌名,姜夔自度“双调”曲。
2.安远楼:即武昌南楼,在黄鹤楼上。
3.刘去非:作者友人,生平未详。
4.鹦鹉洲:在今湖北汉阳西南长江中,东汉末,黄祖为江夏(今武昌)太守,祖长子射,大会宾客,有人献鹦鹉,祢衡作《白鹦鹉赋》洲因此得名。
5.小姬:指年轻女子。
6.兴怀:引起感触。
7.离索:离群索居。
8.龙沙:后世泛指塞外之地为龙沙。
9.虎落:遮护城堡或营寨的竹篱。
10.汉酺(pú)初赐:汉律,三人以上无故不得聚饮,违者罚金四两。朝廷有庆祝之事,特许臣民会聚欢饮,称赐酺。酺:合聚饮食。此处所指事见题解。
11.胡部曲:一种以琵琶为主的音乐。此处泛指异族音乐。
12.毡幕:指用毛毡制作的帐篷。
13.元戎:主将,军事长官。
14.高峙:高高耸立。
15.人姝丽:容貌美丽指漂亮的人。
16.素云:指白云楼。
17.玉梯:指玉楼。
18.祓(fú):原指古代为除灾去邪而举行仪式的习俗。此处指消除。
19.霁(jì):雨后天晴。
暂无赏析
暂无资料
美盼低迷情宛转。爱雨怜云,渐觉宽金钏。桃李香苞秋不展。深心黯黯谁能见。宋玉墙高才一觇。絮乱丝繁,苦隔春风面。歌板未终风色便。梦为蝴蝶留芳甸。
瑶妃鸾影逗仙云。
玉成痕。
麝成尘。
露冷鲛房,清泪霰珠零。
步绕罗浮归路远,楚江晚,赋宫斜,招断魂。
酒醒。
梦醒。
惹新恨。
褪素妆,愁粉。
翠禽夜冷。
舞香恼、何逊多情。
沈水销红,屏山掩素。锁窗醉枕惊眠处。
芰荷香里散秋风,芭蕉上鸣秋雨。
飞阁愁登,倚阑凝伫。孤鸿影没江天暮。
行云懒寄好音来,断云暗逐斜阳去。
本站内容来源于搜索引擎及互联网,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益,请及时联系我们处理。
Copyright © 2023 古代文学网 鲁ICP备15025830号-6