鸡鸭成群晚不收。桑麻长过屋山头。
有何不可吾方羡,要底都无饮便休。
新柳树,旧沙洲。去年溪打那边流。
自言此地生儿女,不嫁金家即聘周。
鹧鸪天·戏题村舍
- 翻译与注释
-
注释:
①屋山:即屋脊。要底都无:别无所求。
②打:即从。聘:即以礼物订婚。译文:
鸡鸭成群到了晚上也不关起来,桑麻生长超过了房脊。什么都不在乎,我正羡慕农村生活;什么都不要,吃饱就行。
新生的柳树,旧日的沙洲,去年溪水是打那边流。人们说此地的儿女们,不是嫁给余家,就是娶了周家。
- 参考赏析
-
《鹧鸪天·戏题村舍》赏析
该词所描写的就是带湖附近一个偏远山村的风土人情。这里鸡鸭成群,桑麻茂盛,山民吃饱便罢,别无所求,嫁女娶媳,怡然自乐,宛若世外桃源。此词题为“戏”作,故笔触轻灵,情趣盎然,流露出词人对田园生活的欣喜之情。词中描述鸡鸭成群,桑麻生长的生活,这朴实、安静、平稳的农村生活使词人羡慕。他希望做个农民,过过这种生活,什么都不用想,只要能吃饱,安安静静的生活就算了。“新柳树,旧沙洲”,农村生活没有什么大的冲击和变化,只有这条小河水,去年从那边流,今年从这边流。就是这个地方的儿女,不嫁余家就聘周。这就以典型的细节描写,反映出农村极为朴实的生活情景。
词人写农村的朴实,是为衬托官场的复... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢