侧身天地苦拘孪,姑射神人未可攀。
云若无心常淡淡,川若不竞岂潺潺。
驰怀敷水条山里,托意开元武德间。
终古诗人太无赖,苦求乐土向尘寰。
杂感
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《杂感》鉴赏
①天马:谓异国所进骏马。《史记·大宛列传》:“汉武帝得乌孙马,又得大宛汗血马,名之曰天马。”②苜蓿:植物名,豆科,一年生或多年生草本。汉武帝时(公元前126年)张骞出使西域,从大宛国带回紫苜蓿种子。《史记·大宛列传》:“(大宛)俗嗜酒,马嗜苜蓿,汉使取其实来,于是天子始种苜蓿、葡萄肥饶地。”③胡人:即指大宛人。大宛,在今中亚的费尔干纳盆地。公元前102年大宛降汉,东汉初大宛曾附属于莎车,南北朝时称破洛那。唐玄宗天宝三载(公元744年),玄宗改其国号为宁远,并封宗室女为和义公主,嫁给宁远王。《杂感》是一首七言古诗。这两句是说,天下承平日久,边防巩固,外族臣服。天马常以西域引种的苜蓿作为饲料,西北... [查看更多]《杂感》赏析
首联开门见山,点出本诗基调:无法参禅得道,心中的不平亦不能自抑。一个“只”字仿佛自嘲,实是发泄对这个世界的不平。仙佛茫茫两未成,只知独夜不平鸣。不平鸣,韩愈在《送孟东野序》中说:“大凡物不得其平则鸣。……人之言也也亦然。有不得已者而后言,其歌也有思,其哭也有怀。”自己成仙成佛的道路渺茫,都无法成功,只能在深夜独自作诗,抒发心中的不平。
风中飞蓬飘尽悲歌之气,一片禅心却只换得薄幸之名。宋道潜诗有云:“禅心已作沾泥絮,不逐春风上下狂。”如此清妙之音被作者如此化用,倒成了牢骚满腹的出气筒。风蓬飘尽悲歌气,泥絮沾来薄幸名。风蓬,蓬草随风飘转,比喻人被命运拨弄,踪迹不定。泥絮,... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金缕曲 其二 再叠前韵送伯平前辈之吴门
天际山重叠。黯销魂、霜高木落,飙轮催发。闻道百官翻旧谱,知否官箴王阙。
且消受、沧浪风月。楚尾吴头翩竹马,奈秋禾、生耳民心阕。
玉尊罢,惨将别。
经年幸厕杨卢列。算难忘、蓬莱文笔,建安诗骨。热恼渐蠲机渐泯,一任秋蝇夜蝎。
正起舞、尘缨都绝。富贵浮云非我愿,愿孤舟、归钓寒江雪。
重话旧,唾壶裂。
题画寄会稽胡温
秋声无远近,隐处入双松。落景明寒渚,虚烟暝远峰。
孤舟清夜笛,何处暮天钟。不识山阴路,苍茫翠几重。
喜雨二解
乌{左禾右散}新春玉粒堆,齐头{儡亻换禾}{左禾右散}又相催。
高田犹怕来秋旱,上界俄闻发水雷。
几日云车停野外,今宵寸旆入城来。
须臾檐溜如奔峡,枕上吟哦一快哉。