点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初。欲眠还展旧时书。鸳鸯小字,犹记手生疏。
倦眼乍低缃帙乱,重看一半模糊。幽窗冷雨一灯孤。料应情尽,还道有情无?
- 翻译与注释
-
注释:
①点滴芭蕉,雨打芭蕉:此谓夜雨唤起对于往事的思忆。旧时书,检阅旧时情书。“鸳鸯”二句:追忆当初书写鸳鸯二字的情景。
②缃帙:套在书上的浅黄色布套,此代指书卷。幽窗:幽静的窗户。译文:
窗外,雨打芭蕉的点滴声,使我记起了当初的情景,让我的心都快要碎了。临睡前又翻检旧时书信,看着那写满相思情意的书笺,便记起当时她初学书写还不熟练的模样。
看着这些散乱的书册,不禁泪眼模糊。在这个冷冷的雨夜里,幽暗的窗前,我点着一盏孤灯。原以为情缘已尽,可谁又道得清究竟是有情还是无情呢?
- 参考赏析
-
《临江仙·点滴芭蕉心欲碎》赏析
此首歌词的中心意思是雨夜怀人。谓雨打芭蕉,点点滴滴都在心头。回忆往事,临睡之前,仍然翻检旧时诗书。记得当初,鸳鸯二字,原本熟悉,认真写起来,却感到有点生疏。这是上片。点滴心欲碎,还展旧时书。为布景,谓散乱的卷册,倦眼重看,意识模糊一片。黑夜里,雨窗前,孤灯一盏,原以为情已尽,缘已了,可怎知,有情、无情、多情、薄情,到底还是不能讲清楚。这是下片。
"鸳鸯小字,犹记手生疏。"化用明王次回《湘灵》:"戏仿曹娥把笔初,描花手法未生疏,沉吟欲作鸳鸯字,羞被郎窥不肯书。"容若化用此意,亦可能是此诗所勾画的恩爱动人的场面,一如当年他手把手教卢... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
元宵宴康砺峰太史宅次韵
东风池馆雪消迟,雪色灯光映酒时。
夜半醉归河上路,马头明月正相宜。
更漏子·雪肌轻
雪肌轻,花脸薄。
愁困不梳掠。
眉翠袅,眼波长。
偎人言语香。
看难厌,怜不足。
苦恨别离何速。
珠树远,彩鸾孤。
今生重见无。
留春令·玉妃春醉
玉妃春醉,夜寒吹堕,江南风月。一自情留馆娃宫,在竹外、尤清绝。贪睡开迟风韵别。向杏花休说。角冷黄昏艳歌残,怕惊落、燕脂雪。