江干远树浮,天末孤烟起。
江天自如合,烟树还相似。
沧流未可源,高帆去何已。
之零陵郡次新亭
- 翻译与注释
-
注释:
①江干:江岸。干:水边。天末:天边。
②烟树:云烟笼罩的树。
③沧流:青色的水流。未可源:看不到它的源头。译文:
岸边的树木隐隐绰绰地飘浮,天的尽头一缕孤烟袅袅升起。
江水蓝天浑然一体上下相合,缥缈云烟朦胧远树上下相似。
江水浩浩汤汤难以穷尽其源,扬帆的小舟飘到哪里才停止?
- 参考赏析
-
《之零陵郡次新亭》鉴赏
第392页[①]江干:江边。干,水边。
第392页[②]以上四句是说江天一色,烟树一体。
第392页[③]沧流:即江流。未可源:看不到它的源头。:帆的异体字。何已:不止。这两句写江路长远。
【说明】
这是作者赴零陵内史任,途中宿于新亭所作,全篇写景,篇末微有倦于游宦的心情。
--------邓魁英、韩兆琦等《汉魏南北朝诗选注》 [查看更多]《之零陵郡次新亭》赏析
“江干远树浮”二句,粗笔勾画江天远望的视觉印象,顺便点题。开篇就是“远树”、“天际”,使诗人那极日远眺、思深虑远的意态跃然纸上。远处的树木随着江岸一起在水面上飘浮,这是一种艺术变形,是由舟中远望时动摇不定的视觉印象与若浮若现的身世之感交融而产生的创造性想象。远烟孤起,是一个经过强化的画面。远烟,本来并不惹人注目,诗人不仅表现了它的存在,而且强调了它那孤独的升起,显然,这是孤身羁旅之情的外射。
“江天自如合”二句,如果说前两句勾出了一幅初步的素描稿,那么这两句就是深入刻画的景象,表现着印象与感受的更深一个层次。看吧,江天一色,空明浑涵,远树如烟,虚实一体。诗人在物与己的... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢