十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮。
繁霜尽是心头血,洒向千峰秋叶丹。
- 翻译与注释
-
注释:
①十年:指作者调往浙江,再到福建抗倭这一段时间。从嘉靖三十四年调浙江任参将,到嘉靖四十二年援福建,前后约十年左右。孤臣:远离京师,孤立无援的臣子,此处是自指。宸銮:皇帝的住处。译文:
在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在这里,遥望着京城宫阙。
我的心血如同洒在千山万岭上的浓霜,把满山的秋叶都染红了。
- 参考赏析
-
《望阙台》赏析
此诗以十分形象化的手法,抒发自己的丹心热血。
首句“十年驱驰海色寒,孤臣于此望宸銮。”此诗虽为登临之作,却不像一般登临诗那样开篇就写景,而是总括作者在苍茫海域内东征西讨的卓绝战斗生活。“寒”,既指苍茫清寒的海色,同时也暗示旷日持久的抗倭斗争是多么艰难困苦,与“孤臣”有着呼应关系。第二句写登临,又不是写一般的登临。“望宸銮”,交待出登临望阙台的动机。“孤臣”,不是在写登临人的身份,主要是写他当时的处境和登阙台时复杂的心情。战斗艰苦卓绝,而远离京城的将士却得不到来自朝廷的足够支持,作者心中充满矛盾。得不到朝廷支持,对此作者不无抱怨;可是他又离不开朝廷这个靠山,对朝廷仍寄予... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送理问王叔明
金汤回首是耶非,不用千年感令威。
富贵向人谈往梦,干戈当自息危机。
雄风豪雨将春去,剩水残山送客归。
闻说清溪黄鹤在,鹤边仍有钓鱼矶。
上左丞相
玉帐牙床坐运筹,雄师到处瘴烟收。
名传冀北三千里,威振山东四百州。
铁马屯云江渚晓,楼船泛月海天秋。
殷勤整顿乾坤了,召入金銮侍冕旒。
续怀友(五首。并序)
幽居古垣下,共彼佳树阴。
里邻岂无好,念子是同心。
芳英带露折,清樽向月斟。
欲往寻遗躅,荒园春草深。¤