明月黄河夜,寒沙似战场。
奔流聒地响,平野到天荒。
吴会书难达,燕台路正长。
男儿少为客,不辨是他乡。
黄河夜泊
- 翻译与注释
-
译文:
月光下黄河横躺,月光下战场似的黄沙漫漫。
轰隆隆的奔流翻腾不息,荒野伸向无尽的远方。
书信难寄遥远的会稽,去燕台的路啊还很漫长。男儿少为客,不辨是他乡。
我这样长年的四处漂泊,竟再也不觉得是客居他乡。 注释:
①寒沙:寒冷的沙滩。
②聒:声音嘈杂,使人厌烦。平野:平坦的旷野。天荒:极言空间无尽或历时久远。
③吴地的会稽,即作者故乡。燕台:指燕京,今北京。明朝的京城。
- 参考赏析
-
《黄河夜泊》赏析
一二句以写意笔法挥洒出一幅幽美壮阔的黄河月夜图。“明月黄河夜,寒沙似战场。”首句应题而起,点明时间地点,用语平淡无奇,如随口吟出,却神完气清,境界浑然,可谓发兴高远。诗人伫立月下,凝神遥望,但见黄河东去,没入苍茫夜色之中;沿河两岸,铺展着一片沙滩,由于月光映照,沙滩显得格外空阔绵远,冷寂凄凉。眼前景象激起诗人沉思遐想,“似战场”,则表明思之所向。寥寥三字,突兀而来,挟带着深沉的叹息,表达出诗人对国事时局的忧虑,隐隐透出一片报国之意。
三四句从视觉与听觉两方面渲染水流的气势。“奔流”句承上联“黄河”,奔流”一词在此有二用:一是以“奔”之“流”指代黄河,从而避免字面重复;... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
览古四十二首 其二十四
弹琴戴安道,焦桐破奇声。
蔚宗与文季,俱以琴自鸣。
天子不得屈,王公不能聆。
独怜褚司徒,银柱老齐伶。
送卖水絮人过万州
江西水絮白轻微,残腊天南正葛衣。
见说先朝曾雨雪,槟榔寒落冻鱼飞。
素梅 三八
一树横斜白玉条,春风吹乱雪飘飘。
孤山老却林和靖,多载笙歌过六桥。