蹊路高低入乱山,诸贤相送愧间关。
溪云压帽兼愁重,风雪吹衣着鬓斑。
花烛夜堂还共语,桂枝秋殿听跻攀。
相思不作勤书礼,别后吾言在订顽。
雪满山城入暮关,归心别意两茫然。
及门真愧从陈日,微服还思过宋年。
樽酒无因同岁晚,缄书有雁寄春前。
莫辞秉烛通霄坐,明日相思隔陇烟。
诸门人送至龙里道中二首
- 翻译与注释
-
译文:
高低不平的小路穿行于乱山之间,诸位贤人相送这么远真令我不安。
小溪上空乌云压头更增添了离别的愁绪,风吹动着衣服雪花沾满了鬓发。
什么时候还能在燃着花烛的草堂上共叙情谊,我呀等着听你们登科及弟的喜讯。
只要互相思念也用不着太多的书信问侯,分别之后我希望你们更深入的研究学问。
傍晚时来到铺满大雪的山城关界,回乡的心情和离别的愁绪使人茫然若失。
学生们在困难时跟随我真令我惭愧,这使人会想起孔子微服过宋的故事来。
岁暮时不为什么也要在一起喝酒论道,春天里要记着寄书信来。
莫要推辞通宵秉烛而坐,过了明天呵陇上的烟雾就隔断了相互的思念。注释:
①蹊:小路。间关:这里指诸贤相送走了很远的路。
②桂枝句:秋殿,朝庭在秋天举行的殿试。跻攀,上升。旧时把登科及弟喻为折桂。等着听登科及弟的喜讯。
③订顽:订正愚顽。
④及门句:及门,正式登门拜师受业的学生。从陈,跟随,引用孔子在陈绝粮从者病的故事。
⑤缄书:书信。
- 参考赏析
-
《诸门人送至龙里道中二首》赏析
这组诗写离别的愁绪,但意境开阔,伤别而不哀怨。诗人把希望离开龙场却又舍不得与诸子分离的茫然情愫如实写来,词情深婉,依依惜别之情通过山路、溪云、风雪的衬托,勾勒出一种苍凉的氛围。从诗中可以看出王守仁与学生感情之凝重。 [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
采莲曲
湖上西风吹绮罗,靓妆越女照清波。
折将莲叶佯遮面,棹过前滩笑语多。
正月初四后十余日病嗽不能出杂书十首
献岁亦未春,骤暖似炮烙。
衣汗欲索扇,一变雪霰作。
头岑万钧重,喉棘痰屡壳。
旬日不能出,如虎坐受缚。
脱或死客中,何异纥干雀。
翟好问
爱尔山城隐,柴门对县衙。
酒资千亩苎,生计一园瓜。
雨步荷巾湿,风吟席帽斜。
时时扶短杖,看竹到东家。