雨打梨花深闭门。孤负青春,虚负青春。
赏心乐事共谁论。花下销魂,月下销魂。
愁聚眉峰尽日颦。千点啼痕,万点啼痕。
晓看天色暮看云。行也思君,坐也思君。
- 翻译与注释
-
注释:
①一剪梅:词牌名,又名“腊梅香”“玉簟秋”等。双调六十字,前后段各六句、三平韵。孤负:同“辜负”。
②赏心乐事:欢畅的心情,快乐的事情。论:说。销魂:黯然神伤。
③颦:皱眉。啼痕:泪痕。译文:
深闭房门听窗外雨打梨花的声音,就这样辜负了青春年华,虚度了青春年华。
纵然有美好愉快的心情能跟谁共享?花下也黯然神伤,月下也黯然神伤。
整日里都是眉头紧皱如黛峰耸起,脸上留下千点泪痕,万点泪痕。
从早晨到晚上一直在看着天色云霞,行走时想念您啊,坐着时也是想念您!
- 参考赏析
-
《一剪梅·雨打梨花深闭门》赏析
此词以女子口吻,表现离别相思之情,是一首闺怨词。上片首句,即以重重门关横亘在画面上,它阻断了内外的联系,隔绝了春天,从而表明思妇对红尘的自觉放弃,对所思之人的忠贞挚爱。以下五句,似乎是思妇的内心独白,但更像“画外音”,是对“深闭门”情节的议论。下片正面描写为情感而自我封闭状态中思妇的形象,通过皱眉洒泪、看天看云、行行坐坐几个连续动作,表达其坐卧不安的无边相思。
“闺怨”之作在历代词人笔下堪称汗牛充栋,愈是习见的题材愈难出新意,从而所贵也尤在能别具心裁。这首《一剪梅》的佳处不只在于词句之清圆流转,其于自然明畅的吟哦中所表现的空间阻隔灼痛着痴恋女子的幽婉心态更是动人。[查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
逍遥乐·春意渐归芳草
春意渐归芳草。故国佳人,千里信沈音杳。雨润烟光,晚景澄明,极目危栏斜照。梦当年少。对樽前、上客邹枚,小鬟燕赵。共舞雪歌尘,醉里谈笑。
花色枝枝争好。鬓丝年年渐老。如今遇风景,空瘦损、向谁道。东君幸赐与,天幕翠遮红绕。休休,醉乡岐路,华胥蓬岛。
定风波·又是春归烟雨村
又是春归烟雨村。一枝香雪度黄昏。竹外云低疏影亚。潇洒。水清沙浅见天真。瘦玉欺寒香不暖。堪羡。冰姿照夜月无痕。楼上笛声休听取。说与。江南人远易销魂。