明月皎夜光,促织鸣东壁。
玉衡指孟冬,众星何历历。
白露沾野草,时节忽复易。
秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。
昔我同门友,高举振六翮。
不念携手好,弃我如遗迹。
南箕北有斗,牵牛不负轭。
良无盘石固,虚名复何益?
- 翻译与注释
-
词句注释
⑴皎夜光:犹言明夜光。
⑵促织:蟋蟀的别名,一作“趣织”。
⑶玉衡:指北斗七星中的第五星。北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,称斗魁;第五星至第七星成一条直线,称斗柄。由于地球绕日公转,从地面上看去,斗星每月变一方位。古人根据斗星所指方位的变换来辨别节令的推移。孟冬:本指冬季的第一个月,此处指方位。玉衡星已经指向孟冬亥宫之方向——西北方,时已过夜半。
⑷历历:逐个的意思,众星行列分明的样子。
⑸忽:本义为不重视、忽略,这里用引申义,急速、突然的意思。易:变换。
⑹玄鸟:燕子。安适:往什么地方去?燕子是候鸟,春天北来,秋时南飞。这句是说天凉了,燕子又要飞往什么地方去了?
⑺同门友:同在师门受学的朋友。
⑻翮(hé):本义为羽毛中间的硬管,指禽鸟的尾羽或翼羽中那些大而硬的角质空心的羽轴。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎。这里泛指鸟的翅膀。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎,故曰“六翮”。
⑼携手好:指共患难的友谊。
⑽“弃我"句:就像行人遗弃脚印一样抛弃了我。
⑾南箕(jī):星名,形似簸箕。北有斗:即北斗,星名,形似斗(酌酒器)。
⑿牵牛:指牵牛星。轭:车辕前横木,牛拉车则负轭。“不负轭”是说不拉车。
⒀良:的确。盘石:同“磐石”,特大石,用以象征坚定不移的感情。
白话译文
明亮皎洁的月光啊照耀着夜空,东边墙角下不时地传来蟋蟀的吟唱。
北斗星中的玉衡星啊已指向了孟冬,天上众多的星星是这样闪烁璀璨。
晶莹的露珠啊已沾满了地上的野草,时节流转转瞬间又是夏去秋来。
树枝间啊传来秋蝉断续的鸣叫,燕子啊不知又要飞往何方?
昔日与我携手同游的同门好友,已经举翅高飞腾达青云了。
可是他们一点也不念曾经的交情啊,就像行人遗弃脚印一样把我抛弃!
南箕星、北斗星都不能用来盛物斟酒啊,牵牛星也不能用来负轭拉车!
再好的友情也不能像磐石那样坚固,仔细想来炎凉世态虚名又有何用?
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
小桃红 咏小桃红菊花
种擅秋花俊。色比春花嫩。拂拂丹葩,斑斑红雨,一天孤韵。
向徵君篱下问津来,错把桃源认。
气暖秋风困。霜点春风晕。带醉低开,和莺吹折,鬓边斜衬。
算高人晚节助幽人,销得佳人恨。
水调歌头 过扬子江
南国美人尽,名士过江多。閒鸥冷眼相识,笑我又经过。
千里鲸吞鼍吼,千载龙蟠虎踞,一去待如何?梵宇两拳石,长保此烟萝。
前徒溃,北军入,后庭歌。青衣行酒收局,宁及一渔蓑。
依旧烟花金粉,销尽东南王气,孤负好山河。人物风流在,禁得几淘磨!
如梦令 纪事
长乐晨钟初动,睡熟紫绡娇凤。翠辇一时移,十骑红妆云拥。
如梦,如梦,城上乌啼相送。