冉冉孤生竹,结根泰山阿。
与君为新婚,菟丝附女萝。
菟丝生有时,夫妇会有宜。
千里远结婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,轩车来何迟!
伤彼蕙兰花,含英扬光辉。
过时而不采,将随秋草萎。
君亮执高节,贱妾亦何为!
- 翻译与注释
-
词句注释
⑴冉冉:柔弱下垂貌。孤生竹:犹言野生竹。孤,独。
⑵泰山:即“太山”,犹言“大山”“高山”。阿(ē):山坳。
⑶为新婚:刚出嫁婚娶。
⑷兔丝:一作“菟丝”,一种旋花科的蔓生植物,女子自比。女萝:一说即“松萝”,一种缘松而生的蔓生植物,以比男子。
⑸生有时:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壮即有衰老。
⑹宜:犹言适当的时间。
⑺悠悠:遥远貌。山陂:泛指山和水。吕向注:“陂,水也。”
⑻轩车:有篷的车。这里指迎娶的车。
⑼蕙兰花:女子自比。蕙、兰是两种同类香草。
⑽含英:指花朵初开而未尽发。含,没有完全发舒。英,花瓣。扬光辉:形容容光焕发。
⑾萎:枯萎,凋谢。
⑿亮:同“谅”,料想。执高节:即守节情不移的意思。
⒀贱妾:女子自称。
白话译文
我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣。
你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠。
兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜。
我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡。
相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来。
我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷。
怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢。
你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
浣溪沙 辛巳重午
裹黍缠丝事已陈,偏沾新恨入清尊,不成醒醉转酸辛。
一曲澄江喧戏鼓,半城斜日送游轮,天涯风物底相亲。
浪淘沙 题垂丝海棠黄鹂画扇
金屋晓妆迟。微揾香腮。侬家情绪恰如丝。鸟啭歌喉花解语,真个相思。
写出好丰姿。晕透胭脂。深闺正在梦辽西。九十韶光难唤住,春去多时。
摸鱼儿 尘梅追和元人颜吟竹
怪朝来、凝芳盈席,一枝幻出清瘦。纷纭不用将犀辟,付与散花掺手。
无乍有。想漠漠轻寒、昨夜穿窗透。纱笼护否。恐疏朵横陈,探春多误,更与洒冰溜。
偷描处,漫比脂妆玉镂。寓形休污吟袖。鹿胎几点閒踪迹,惊觉软红回首。
延望久。恍翳月吹烟、正是开时候。高情似旧。笑学字萧郎,低徊未拂,香影写难就。