回车驾言迈,悠悠涉长道。
四顾何茫茫,东风摇百草。
所遇无故物,焉得不速老。
盛衰各有时,立身苦不早。
人生非金石,岂能长寿考?
奄忽随物化,荣名以为宝。
- 翻译与注释
-
词句注释
⑴回:转也。驾:象声词。言:语助词。迈:远行也。一说喻声音悠长。
⑵悠悠:远而未至之貌。涉长道:犹言“历长道”。涉,本义是徒步过水;引申之,凡渡水都叫“涉”;再引申之,则不限于涉水。
⑶茫茫:广大而无边际的样子。这里用以形容“东风摇百草”的客观景象。
⑷东风:指春风。百草:新生的草。
⑸无故物:承“东风摇百草”而言。故,旧也。
⑹“焉得”句:是由眼前事物而产生的一种联想,草很容易由荣而枯,人又何尝不很快地由少而老呢?
⑺各有时:犹言“各有其时”,是兼指百草和人生而说的。“时”的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。
⑻立身:犹言树立一生的事业基础。早:指盛时。
⑼“人生”句:言生命的脆弱。金,言其坚。石,言其固。
⑽寿考:犹言老寿。考,老也。即使老寿,也有尽期,不能长久下去。
⑾奄忽:急遽也。随物化:犹言“随物而化”,指死亡。
⑿荣名:美名。一说指荣禄和声名。
白话译文
转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。
一路上四野广大而无边际,春天的东风吹摇枯萎的野草。
眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老?
盛和衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。
人不如金石般坚固,生命是脆弱的,怎么能够长寿不老?
倏忽之间生命就衰老死亡了,应立刻进取获得声名荣禄。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
桂枝香 立秋日作
蓼红蘋白,正良夜新秋,溽暑初去。偏是悲秋秋士,与秋先遇。
西风似解相违久,祇著意飕飗庭树。一番凉月,一番清露,一番疏雨。
曾记得紫萸黄菊。我扶病登台,送君行处。几度流光,又听元蝉哀诉。
秋来秋去无人管,祇不许朱颜如故。登高携酒,向天搔首,问天不语。
游豫章西观洪崖井诗
幽愿平生积,野好岁月弥。舍簪神区外,整褐灵乡垂。
林远炎天隔,山深白日亏。游阴腾鹄岭,飞清起凤池。
隐暧松霞被,容与涧烟移。将遂丘中性,结驾终在斯。
玉楼春·壬辰七月二十三日携俊儿自台北飞花莲,道经台南台东,盖越卑南山脉而行也
蓬瀛员峤逡巡遍。未识玉峰冰雪面。呼儿同作御风行,与我共舒看画眼。
冈峦起伏龙蛇变。万脉纵横收一线。晴云落手白于绵,大海荡胸青似靛。