北场芸藿罢,东皋刈黍归。
相逢秋月满,更值夜萤飞。
秋夜喜遇王处士
- 翻译与注释
-
注释:
①处士:对有德才而不愿做官隐居民间的人的敬称。北场:房舍北边的场圃。芸藿:锄豆。芸,通“耘”,指耕耘。藿,指豆叶。东皋:房舍东边的田地。皋,水边高地。刈(割。黍:即黍子。单子叶禾本科植物,生长在北方,耐干旱。籽实淡黄色,常用来做黄糕和酿酒。
②萤:萤火虫。译文:
在屋北的菜园锄豆完毕,又从东边田野收割黄米归来。
在今晚月圆的秋夜,恰与老友王处士相遇,更有穿梭飞舞的萤火虫从旁助兴。
- 参考赏析
-
《秋夜喜遇王处士》赏析
作者王绩由隋入唐,诗风朴实自然,一洗齐梁华靡浮艳的旧习,在唐初诗上独树一帜。这首描写田园生活情趣小诗,质朴平淡中蕴含着丰富隽永诗情。颇能代表他艺术风格。
前两句写农事活动归来。北场、东皋不过泛说屋北场圃家东田野并非实指地名。“东皋”暗用陶渊明《归去来辞》“登东皋以舒啸”诗句点明归隐躬耕身分。芸(通“耘”)藿就是锄豆,它和“刈黍”一样都是秋天农事活动。这两句平平叙述没有任何刻画渲染,平淡到几乎不见有诗。但这种随意平淡语调和舒缓从容节奏中透露出诗人对田园生活的习惯和一片萧散自得、悠闲自如的情趣。王绩归隐生活条件优裕。参加“芸藿”、“刈黍”一类田间劳动,只是他田园生活一种轻... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
松鹤
渚宫本坳下,佛庙有台阁。台下三四松,低昂势前却。
是时晴景丽,松梢残雪薄。日色相玲珑,纤云映罗幕。
逡巡九霄外,似振风中铎。渐见尺帛光,孤飞唳空鹤。
裴回耀霜雪,顾慕下寥廓。蹋动樛盘枝,龙蛇互跳跃。
俯瞰九江水,旁瞻万里壑。无心眄乌鸢,有字悲城郭。
清角已沉绝,虞韶亦冥寞。鶱翻勿重留,幸及钧天作。
浣纱女(一作王维诗,题云白石滩)
清浅白沙滩,绿蒲尚堪把。家住水东西,浣纱明月下。